Glossary entry

Spanish term or phrase:

Libro de Órdenes

Polish translation:

dziennik budowy

Added to glossary by AgaWrońska
Nov 24, 2011 11:21
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Libro de Órdenes

Spanish to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Jeden z dokumentów przechowywanych na budowie


I.- Por parte de la Dirección Facultativa se llevará un Libro de Órdenes debidamente foliado y diligenciado al comienzo de la obra, que se abrirá al día del inicio de los trabajos y se cerrará en la fecha en que se produzca la Recepción Definitiva de la misma. A tal efecto, comoquiera que ya existe un Libro de Ordenes de la anterior fase de obra, se utilizará el mismo para las anotaciones u ordenes que procedan.

II.- “Contratista” será responsable de la custodia del Libro de Órdenes y lo tendrá siempre en la caseta de obra, a disposición de la Dirección Facultativa.

III.- El hecho de no figurar en el citado libro redactadas órdenes respecto de todo aquello que preceptivamente tiene obligación de cumplir “Contratista”, no supondrá exclusión de dicha obligación ni eximente alguna de las responsabilidades que le sean inherentes.
Proposed translations (Polish)
3 dziennik budowy
Change log

Nov 24, 2011 11:52: AgaWrońska changed "Field (specific)" from "Architecture" to "Construction / Civil Engineering"

Discussion

Marta Maslowska Nov 24, 2011:
Ja myślę, że Libro de Ordenes to spokojnie może być dziennik budowy. Natomiast Libro de Edificio to chyba nie to samo, co Książka obiektu budowlanego, która (chyba) jest takim dziennikiem budowy cz.2...
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Zdecydowałam na razie, że:

Libro de Órdenes - Dziennik Budowy
Libro de Edificio - Książka Obiektu Budowlanego


Czekam na opinie. Dziękuję!
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Libro del edificio. Se trata de un nuevo documento obligatorio desde mayo de 2000. Es el conjunto de documentación que detalla y describe una obra nueva o edificio recién construido y que es entregado a los compradores para su conocimiento y mantenimiento posterior. Es obligatorio que el promotor lo entregue a la comunidad de propietarios según la Ley de Ordenación de la Edificación.
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Na razie skłaniam się ku Dziennikowi Budowy dla Libro de órdenes, bo z tego co widzę jest to coś w miarę podobnego, w tym momencie problemów zaczął mi nastręczać ten drugi termin Libro de Edificio.
Marta Maslowska Nov 24, 2011:
ewidencja kontroli? rejestr zaleceń inspektora nadzoru?
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Możliwe. Tak czy inaczej muszę jakoś rozróżnić Libro de Ordenes od Libro de Edificio.
Marta Maslowska Nov 24, 2011:
Mam wrazenie, ze u nas sie te wszystkie kwestie zalatwia jednym dziennikiem budowy. Tu o nadzorze budowlanym: http://prawo-budowlane.org/organy-administracji-architektoni...
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Acha, no i z tego co udało mi się ustalić

LIBRO DE ORDENES prowadzi Nadzór inwestorski i wpisuje tam swoje zalecenia dla Wykonawcy a nie opisuje przebieg procesu budowlanego.
AgaWrońska (asker) Nov 24, 2011:
Aha, oprócz tego prowadzone jest jeszcze

LIBRO DE EDIFICIO


17.1.- “Libro del Edificio”:

I.- Para dar cumplimiento a lo establecido en la normativa vigente y, en especial, en la LEY 2/1999, de 17 de marzo, de Medidas para la Calidad de la Edificación de la Comunidad de Madrid, se establece como obligación esencial de “WYKONAWCA” ir elaborando, a su cargo, y entregando a la Dirección Facultativa durante el curso de la obra, la documentación de su responsabilidad que refleje la que realmente se vaya ejecutando y, en especial, aquélla necesaria para la elaboración del Libro del Edificio.

II.- En este sentido, y en la primera reunión técnica de obra que se celebre en cada mes natural que duren las obras y siempre en la Recepción con reservas de la misma, “WYKONAWCA” entregará a la Dirección Facultativa toda la documentación relativa a los trabajos elaborados durante el mes inmediatamente anterior.

III.- Atendiendo a la normativa vigente y al presente Contrato, la información a elaborar y entregar por “WYKONAWCA” será la siguiente, relativa exclusivamente a la parte de obra ejecutada totalmente por Él o de la totalidad si ha sido ejecutada parcialmente por WYKONAWCA sin perjuicio

Proposed translations

10 mins
Selected

dziennik budowy

Jak dla mnie to jest dziennik budowy.

http://libro-de-obra.com/

http://www.todoexpertos.com/categorias/ciencias-e-ingenieria...

http://www.dziennikbudowy.com/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-11-24 11:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

W dzienniku budowy (przynajmniej w tym, z którym miałam do czynienia) wpisywane są informacje o robotach wykonanych, napotkanych przeszkodach, zaleceniach bądź nakazach Nadzoru, odbiory...
Note from asker:
No też o tym myślałam, ale nie jestem pewna bo mam wrażenie, że jednak zapisuje się tam inne rzeczy. Czekamy zatem aż ktoś potwierdzi. Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search