Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
software house
Polish translation:
firma programistyczna
Added to glossary by
Polangmar
Nov 23, 2011 01:24
12 yrs ago
6 viewers *
English term
software house
English to Polish
Tech/Engineering
Computers: Software
Czy to ma jakiś polski odpowiednik?
The company operates in the field of innovative services to companies by selling products for PIDO & CAE of the most important international software houses.
The company operates in the field of innovative services to companies by selling products for PIDO & CAE of the most important international software houses.
Proposed translations
(Polish)
4 | firma programistyczna | Polangmar |
4 +1 | producent oprogramowania | Andrzej Lejman |
Change log
Nov 30, 2011 14:59: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
firma programistyczna
Jako firma programistyczna (software house), koncentruje się na projektowaniu i budowaniu rozwiązań informatycznych dla przedsiębiorstw z sektorów...
http://tinyurl.com/7pgxnfa
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-11-23 01:41:43 GMT)
--------------------------------------------------
Można dodać w nawiasie oryginalny termin (software house).
http://tinyurl.com/7pgxnfa
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-11-23 01:41:43 GMT)
--------------------------------------------------
Można dodać w nawiasie oryginalny termin (software house).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
+1
6 hrs
producent oprogramowania
np.:
ODL - polski producent oprogramowania. Jesteśmy polskim producentem systemu dla firm wspomagającego zarządzanie przedsiębiorstwami handlowymi, ...
ODL - polski producent oprogramowania. Jesteśmy polskim producentem systemu dla firm wspomagającego zarządzanie przedsiębiorstwami handlowymi, ...
Peer comment(s):
agree |
Jaroslaw Michalak
5 hrs
|
disagree |
Polangmar
: producent oprogramowania = software manufacturer - moim zdaniem nie powinno się zastępować terminu szerszego terminem węższym, zwłaszcza że ustalonym tłumaczeniem terminu "s.h." jest "firma programistyczna" || To jest zawężenie.
10 hrs
|
A kto to ustalił? Jakiś numer rozporządzenia, dekretu?
|
|
agree |
Michal Berski
4 days
|
Something went wrong...