Nov 18, 2011 18:39
12 yrs ago
1 viewer *
English term

led the high street

English to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion
Advertising on buses is widespread these days, but it was Miss Selfridge who led the high street when, 1970, it became the first retailer ever to advertise on buses.
Change log

Nov 18, 2011 18:50: Natalie changed "Term asked" from "Не совсем могу увязать led the high street в данном контексте." to "led the high street"

Proposed translations

+5
2 mins
English term (edited): Не совсем могу увязать led the high street в данном контексте.
Selected

подала пример остальным компаниям

http://en.wikipedia.org/wiki/High_Street

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-11-18 18:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

Про контекстуальный перевод слышали? :)
Note from asker:
Спасибо. Но это всё же объясняется как - главные улицы.
Peer comment(s):

agree LanaUK
19 mins
agree Evgenia Attebery
48 mins
agree splotnik
1 hr
agree Dmitry Kornyukhov
2 hrs
agree Vladyslav Golovaty
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

рекламировал эффективно

- узнать методы для эффективного рекламирования
Something went wrong...
5 hrs

стала первой из мира бизнеса

По-моему, так ближе к оригиналу.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-19 00:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

"high street" как раз и будет "мир бизнеса"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-19 02:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Alexey Suspitsyn уже предложил подобный перевод. Прошу прощения за повтор.
Something went wrong...

Reference comments

59 mins
Reference:

стала первой компанией мире моды, которая разместила свою рекламу в автобусах

Не совсем уверен, отличается ли мой вариант от перевода Михаила, поэтому и помещаю свой вариант не в качестве ответа, а лишь в качестве reference.
Аскеру: здесь никакая не главная улица, а переносное значение: high street - это (здесь) - "мир высокой моды", "бренды первой величины", "компании первой величины". Я могу судить об этом еще и потому, что ваше предложение встречается на странице http://www.arcadiagroup.co.uk/about-us/our-brands/miss-selfr... После него идет абзац, который помогает понять, что к чему.
Peer comments on this reference comment:

agree Aleksey Arutyunov : Прошу прощения, что не заметил Ваш вариант перевода.
6 hrs
спасибо
Something went wrong...
1 hr
Reference:

what is the High Street?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search