Nov 16, 2011 13:58
12 yrs ago
English term
languages of religiosity
English to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
reinforcing the languages of religiosity and nativism
Proposed translations
(German)
4 | religös geprägte/gefärbte Sprache/religös geprägter/gefärbter Sprachgebrauch | A. U. |
3 +1 | sprachlichen Ausdruck religiöser Einstellung | Horst Huber (X) |
Proposed translations
23 mins
Selected
religös geprägte/gefärbte Sprache/religös geprägter/gefärbter Sprachgebrauch
der Textausschnitt stammt wohl aus diesem Essay:
http://www.merip.org/mer/mer226/street-politics-dissent-arab...
Die "geprägte" Variante ist neutraler, die "gefärbte" hat eine ganz leicht Konnotation.
"Religiös aufgeladene Sprache" geht, hat aber auch eine leichte Konnotation, allerdings in eine andere Richtung.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-11-16 14:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
ich seh gerade, falls du mit "nativistic" ein Problem hast und es nicht als "nativistisch" übersetzen willst, hier meint es m.E.n. "anti-amerikanisch", "anti-imperialistisch", "anti-kolonialistisch".
http://www.merip.org/mer/mer226/street-politics-dissent-arab...
Die "geprägte" Variante ist neutraler, die "gefärbte" hat eine ganz leicht Konnotation.
"Religiös aufgeladene Sprache" geht, hat aber auch eine leichte Konnotation, allerdings in eine andere Richtung.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-11-16 14:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
ich seh gerade, falls du mit "nativistic" ein Problem hast und es nicht als "nativistisch" übersetzen willst, hier meint es m.E.n. "anti-amerikanisch", "anti-imperialistisch", "anti-kolonialistisch".
Peer comment(s):
neutral |
Ioana Claudia Popa
: Da meinen Sie wahrscheinlich "religIös", oder?
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, André! Die Variante religiös geprägter Sprachgebrauch erscheint mir im Kontext am passendsten."
+1
5 hrs
sprachlichen Ausdruck religiöser Einstellung
Der Plural "languages" ist erfordert durch "and nativism". Der Satz will besagen, dass die sprachlichen Ausdrucksformen sowohl der Religion als auch des Nativismus an Schärfe zunehmen. Die Wahl des Äquivalents für "reinforce" ist hier wohl sehr wichtig.
Discussion