Nov 16, 2011 13:58
12 yrs ago
English term

languages of religiosity

English to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
reinforcing the languages of religiosity and nativism

Discussion

Leonhard Schmeiser Nov 16, 2011:
Wo liegt das Problem? Im Begriff Nativismus? Passt das zum Kontext: http://books.google.at/books?id=o_3EV1QBlTsC&hl=de&source=gb... ?
Sophie Hadeln Nov 16, 2011:
could you please provide more context?

Proposed translations

23 mins
Selected

religös geprägte/gefärbte Sprache/religös geprägter/gefärbter Sprachgebrauch

der Textausschnitt stammt wohl aus diesem Essay:

http://www.merip.org/mer/mer226/street-politics-dissent-arab...

Die "geprägte" Variante ist neutraler, die "gefärbte" hat eine ganz leicht Konnotation.

"Religiös aufgeladene Sprache" geht, hat aber auch eine leichte Konnotation, allerdings in eine andere Richtung.





--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-11-16 14:24:54 GMT)
--------------------------------------------------

ich seh gerade, falls du mit "nativistic" ein Problem hast und es nicht als "nativistisch" übersetzen willst, hier meint es m.E.n. "anti-amerikanisch", "anti-imperialistisch", "anti-kolonialistisch".
Peer comment(s):

neutral Ioana Claudia Popa : Da meinen Sie wahrscheinlich "religIös", oder?
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, André! Die Variante religiös geprägter Sprachgebrauch erscheint mir im Kontext am passendsten."
+1
5 hrs

sprachlichen Ausdruck religiöser Einstellung

Der Plural "languages" ist erfordert durch "and nativism". Der Satz will besagen, dass die sprachlichen Ausdrucksformen sowohl der Religion als auch des Nativismus an Schärfe zunehmen. Die Wahl des Äquivalents für "reinforce" ist hier wohl sehr wichtig.
Peer comment(s):

agree Ioana Claudia Popa
23 hrs
Danke bestens!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search