Nov 13, 2011 17:44
12 yrs ago
1 viewer *
English term
mid-stop liner
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Hola a todos.
Estoy traduciendo un folleto sobre un nuevo motor para embarcaciones.
Mi duda es con "mid-stop".
Sé que liner es revestimiento o forro.
¿Alguien sabe a qué se refiere "mid-stop"? Muchas gracias
The stiff, one-piece, mid-stop liner has an integral external water jacket that removes the possibility of water leaks. An anti-polishing ring provides a durable running surface, improving lube oil consumption and liner life. The top one-third of the liner is cooled.
Estoy traduciendo un folleto sobre un nuevo motor para embarcaciones.
Mi duda es con "mid-stop".
Sé que liner es revestimiento o forro.
¿Alguien sabe a qué se refiere "mid-stop"? Muchas gracias
The stiff, one-piece, mid-stop liner has an integral external water jacket that removes the possibility of water leaks. An anti-polishing ring provides a durable running surface, improving lube oil consumption and liner life. The top one-third of the liner is cooled.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Envolvente | Pau |
Proposed translations
+1
19 mins
Envolvente
Hola Laura,
Sí tienes razón. Liner es revestimiento o forro. Pero en el caso de los motores, los cilindros van encajados en otra pieza que se llama envolvente. Forro o revestimiento se suele utilizar para cubrir otro tipo de objetos o superficies, como paredes, muebles, etc. Los cilindros de un motor llevan envolventes. Yo he visto envolventes de motores marinos de dos tiempos, que están hechas de fundición gris, pesan unas 20 toneladas y tienen el tamaño de la cabina de un camión, para que te hagas una idea. Estoy buscando mid-stop, pero de momento no he encontrado nada.
Sólo quería avisarte de lo de liner para que tengas en cuenta su significado en este contexto. Suerte. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-11-13 18:04:41 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, Virgina, que te he cambiado el nombre.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-11-13 18:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
En este enlace encotrarás información sobre envolventes (Rockwell Automation):
http://www.ab.com/es/epub/catalogs/3377539/5866177/5635113/t...
Ánimo y suerte y disculpa por haberte cambiado el nombre.
Sí tienes razón. Liner es revestimiento o forro. Pero en el caso de los motores, los cilindros van encajados en otra pieza que se llama envolvente. Forro o revestimiento se suele utilizar para cubrir otro tipo de objetos o superficies, como paredes, muebles, etc. Los cilindros de un motor llevan envolventes. Yo he visto envolventes de motores marinos de dos tiempos, que están hechas de fundición gris, pesan unas 20 toneladas y tienen el tamaño de la cabina de un camión, para que te hagas una idea. Estoy buscando mid-stop, pero de momento no he encontrado nada.
Sólo quería avisarte de lo de liner para que tengas en cuenta su significado en este contexto. Suerte. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-11-13 18:04:41 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, Virgina, que te he cambiado el nombre.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-11-13 18:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
En este enlace encotrarás información sobre envolventes (Rockwell Automation):
http://www.ab.com/es/epub/catalogs/3377539/5866177/5635113/t...
Ánimo y suerte y disculpa por haberte cambiado el nombre.
Note from asker:
Muchas gracias, Pau! |
Something went wrong...