This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 9, 2011 17:37
12 yrs ago
Spanish term

planchada

Spanish to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering encofrados
Planchada (de hormigón)

PLANCHADA:
Desmontada normalmente a los 3 días de hormigonado.
Está compuesto de: Separadores - Separadores distanciadores - Camón -
Ménsulas - Tableros - Cubetas - Quitamiedos.

http://www.insistemas.es/pdf/arri-sp.pdf

Pomocne mogą się okazać również odpowiedzi w kobminacji ES-EN
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineerin...

Z góry wielkie dziękuję.
Proposed translations (Polish)
4 szalunek stropowy

Discussion

Konrad Dylo (asker) Nov 10, 2011:
Nie, to nie o szalunek chodzi, tylko o jedną z części składowch szalunku, który z jednej strony składa się z:
ESTRUCTURA - arriostrado, barras metálicas, etc.
PLANCHADA - placas fenólicas, tableros metálicos, etc.

Proposed translations

14 hrs

szalunek stropowy

ewentualnie rusztowanie stropowe.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2011-11-10 09:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

hm, wydaje mi się, że po polsku nie ma tatkiego rozgraniczenia po prostu. Na upartego można dać może górna warstwa szalunku stropowego, tj. byłby to szalunek bez wsporników. Planchada to płaska warstwa szalunku, tak rozumiem to ja. A zatem bazując się na podanym przez ciebie dokumencie, tę górną warswtę; deskowanie, odsadzki, elementy rozstawne itd., zdejmuje się po trzech dniach, a rusztowanie 21 dniach.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search