Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
A instância mantém-se válida e regular.
French translation:
la demande (requête) est valable et formelle
Added to glossary by
Sindia Alves
Nov 6, 2011 11:57
12 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
A instância mantém-se válida e regular.
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Julgamento
Dans la partie finale d'une sentence proférée à l'encontre de 4 prévenus.
Proposed translations
(French)
3 | la demande (requête) est valable et formelle | Gad Kohenov |
4 | l'instance continue légale et régie | Dominique Fourcroy |
Proposed translations
1 day 52 mins
Selected
la demande (requête) est valable et formelle
A suggestion.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'ai transformé votre "formelle" par "dans les règles"
Merci!"
1 day 21 hrs
l'instance continue légale et régie
actes et formalités juridiques associés au règlement d'un litige.
Something went wrong...