Nov 1, 2011 14:52
12 yrs ago
1 viewer *
French term
par appartement
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"xxx envisage une cession par appartement de zzz Group. L’avenir de zzz ne semble pas assuré aujourd’hui, puisque "
"• Pourquoi xxx envisage-t-il de céder par appartement?"
Does this just mean selling off in multiple parts?
Thanks
"• Pourquoi xxx envisage-t-il de céder par appartement?"
Does this just mean selling off in multiple parts?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +4 | by business unit | Matthew Kushinka |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
by business unit
"cession par appartement" is in contrast to "cession en bloc." In the former, the company's business units are sold off as separate entities, whereas in the latter, the entire company is sold off. So, given your sentence, I would say "sell-off by business unit" or, if you prefer, "business unit sell-off." I hope that helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...