Glossary entry

Hebrew term or phrase:

שתלתם בהם ניגונים

English translation:

You planted melodies within them

Added to glossary by Liran Mendel, MSc.
Oct 31, 2011 18:26
12 yrs ago
Hebrew term

שתלתם בהם ניגונים

Non-PRO Hebrew to English Art/Literary Poetry & Literature
מתוך ברכה חתונה, שפונה להורי החתנים

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

You planted melodies within them

Finalllllyyyy I found something on this.
The term "שתלתם ניגונים " I found mention of in lyrics of a Fania Bergstein song:
שְׁתַלְתֶּם נִגּוּנִים בִּי אִמִּי וְאָבִי
נִגּוּנִים מִזְמוֹרִים שְׁכוּחִים
גַּרְעִינִים גַּרְעִינִים נְשָׂאָם לְבָבִי
עַתָּה הֵם עוֹלִים וְצוֹמְחִים
עַתָּה הֵם שׁוֹלְחִים פֹּארוֹת בְּדָמִי
שָׁרְשֵׁיהֶם בְּעוֹרְקָי שְׁלוּבִים
נִגּוּנֶיךָ אָבִי וְשִׁירַיִךְ אִמִּי
בְּדָפְקִי נֵעוֹרִים וְשָׁבִים

הִנֵּה אַאֲזִין שִׁיר עַרְשִׂי הָרָחוֹק
הִבִּיעַ פִּי אֵם אֱלֵי בַּת
הִנֵּה לִי תַזְהֵרְנָה בְּדֶמַע וּצְחוֹק
אֵיכָה וּזְמִירוֹת שֶׁל שַׁבָּת
כָּל הֶגֶה יִתַּם וְכָל צְלִיל יֵאָלֵם
בִּי קוֹלְכֶם הָרָחוֹק כִּי יֵהוֹם
עֵינַי אֶעֱצֹם וַהֲרֵינִי אִתְּכֶם
מֵעַל לְחֶשְׁכַת הַתְּהוֹם

I eventually found this translation:
Melodies (NIGUNIM)

You planted melodies within me,
My mother and my father,
Melodies and forgotten psalms.
Seeds, seeds that my heart has carried
Are shooting up and growing again.
Their branches are sprouting through my blood,
Their roots are entwined in my veins,
My father’s melodies and my mother’s songs
Are awakening and returning in my heartbeats.
I can hear the old faraway lullaby
That a mother sang to her daughter.
“Eicha” and Shabbat zemirot
Will shine out in laughter and tears.
No words are heard, every notes silenced
When your distant voices echo within me.
I close my eyes and stand beside you
In the darkness over the depths.

It's the only translation I've been able to find with which to base a translation of the phrase in your context. Whilst it seems not to make much sense on its own (without knowing the origin/source of the phrase), once this became known, it sounds quite poetic even in English.

Hope this helps anyway. Poetry was never my forte.
Peer comment(s):

agree Vere Barzilai : There`s another translation on the web:" Mom, Dad, you've planted tunes in me" but I like your version better!
18 hrs
Thanks Vere! :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "אחלה"
2 days 19 hrs

Planted in them melodies

Same explanation as Ty
Something went wrong...
3 days 21 hrs

You implanted them with melodies

Given that the original seems poetic
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Context

אתם ההורים ליוויתם את ילדיכם מלידה ועד בגרות. שתלתם בהם ניגונים, טיפחתם אותם ביד אוהבת. תהא נוכותכם פה לצד החתן והכלה, ברגע מתוך זה, משום עדות וברכה לחוליה נוספת בשרשרת הדורות

Just posting this here for context, I'm a bit stumped for an English translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search