Glossary entry

Spanish term or phrase:

magnitud

French translation:

éléments variables

Added to glossary by Sylvie Mathis
Oct 25, 2011 14:51
12 yrs ago
Spanish term

magnitud (ici)

Spanish to French Other Insurance
Cette phase me pose problème:

"En el caso de que no hubiera existido mala fe, la prestación del asegurador se reducirá proporcionalmente a la diferencia entre el importe de la prima calculada y de la que se hubiere aplicado de haberse conocido el importe real de las magnitudes que sirvend e base para su cómputo"

Un grand merci !
Change log

Oct 27, 2011 10:47: Sylvie Mathis Created KOG entry

Proposed translations

+2
14 mins
Spanish term (edited): magnitud
Selected

éléments variables

cad. ce qui influe sur le montant de base de la prime ou prestation (ici)
Je crois qu'ils parlent de réajuster une prime en fonction du montant qu'ils ont déterminé au début (el importe de la prima calculada ), prime déterminée avec les élements à leur connaissance et en toute bonne foi, et les éléments finaux fournis dont ils n'avaient pas connaissance = les éléments variables (y de la que se hubiere aplicado de haberse conocido el importe real de las magnitudes )
Peer comment(s):

agree MPGS : :)
33 mins
agree Marie Christine Cramay : Je pense aussi, car le sens de "magnitud" devrait être celui de "données".
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
8 mins

dommage

Une proposition
Cordialement,
Something went wrong...
4 hrs

données/paramètres

"Données" convient davantage au contexte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search