Glossary entry

French term or phrase:

appel capacitif

Dutch translation:

aanraakgevoelige knop/toets

Added to glossary by Carolien de Visser
Oct 14, 2011 07:00
12 yrs ago
1 viewer *
French term

appel capacitif

French to Dutch Other Electronics / Elect Eng parkeer betaalautomaat
Dit is een beschrijving van de functies van een automatische parkeerkassa.
Wat is een 'appel capacitif'?

Descriptif Fonctionnel
• Ecran 19 pouces 16/9 avec 3 applications:
 Gestion parking
 Bandeau défilant
 Espace communication (texte, page web, vidéo, animations..)
• Guidage Lumineux Light and Reflex©
• 8 boutons tactiles pour plus de fonctionnalités (vente de services additionnels)
• Design moderne et évolutif, extrême fiabilité.
• Conçu pour le paiement sans contact
• Lecteur – recycleur de billets 3 dénominations
• Système de guidage lumineux intuitif et naturel Light & Reflex.
• Paiement du stationnement pour les titres horaires.
• Fente unique d’insertion des titres.
• Poste secondaire d’interphonie avec bouton-poussoir *d’appel capacitif*.
Proposed translations (Dutch)
3 +1 aanraakgevoelige knop/toets
3 capacitieve toets
References
touch screen
Change log

Oct 14, 2011 07:02: Koen Speetjens (X) changed "Language pair" from "English to Dutch" to "French to Dutch"

Discussion

Roy vd Heijden Oct 14, 2011:
Jan met de pet Dat het adjectief 'capacitief' zelfs tot in de advertentierubriek Speurders van de Telegraaf is doorgedrongen, lijkt er op te duiden dat menig Jan zich hierbij van onder zijn pet wel enige voorstelling weet te maken. (http://www.speurders.nl/overzicht/telecom-en-gsm/gsm-apple-i... Overigens kent de Nederlandse taal een lange traditie in het overnemen van Engelse woorden. Cf.: "De Brabanders slachten d'Engelsche of de spreeuwen, sy kennen van elcks wat.". 't Kan verkeren ...
Ide Verhelst (X) Oct 14, 2011:
capacitief Mij lijkt "capacitief" gewoon overgenomen uit het Engels. Ik denk niet dat Jan met of zonder pet zich daar iets kan bij voorstellen. De dikke VD zegt alleen: betrekking hebbend op de capaciteit.
Dus eigenlijk, en het is hier al ergens aangegeven, zou je het gewoon kunnen hebben over een "intercomknop" of zoiets, ongeacht of die capacitief, tactiel, resistief, sensitief of gevoelig is :-)

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

aanraakgevoelige knop/toets

Heb ondertussen een definitie gevonden:
Il est constitué par un seul bouton, soit de type
“coup de poing” soit de type capacitif. Dans le
premier cas, l’usager doit enfoncer un bouton pour
provoquer l’ouverture d’un circuit électrique. Dans
le second cas, l’alarme est déclenchée par simple
contact sensitif. Ce dernier système a l’avantage
de limiter les problèmes de salissure et de
corrosion (il n’y a pas de pièce mécanique à mettre
en mouvement).
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
36 mins
neutral Roy vd Heijden : Ook een resistief touchscreen is aanraakgevoelig. Nochtans is het niet capacitief.
1 hr
Het aanraakscherm doet hier eigenlijk niks ter zake (hoewel de parkeerkassa wel een scherm heeft). Het was een eerste spoor. Het gaat hier om een intercomknop die aanraakgevoelig is, die je dus niet hoeft in te drukken.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
1 hr

capacitieve toets

bouton-poussoir d'appel

Aangezien reeds uit de context blijkt dat het hier gaat om een soort intercom, kan 'd'appel' onvertaald blijven. Evt. 'oproeptoets'.

Niet alle touchscreens zijn capacitieve touchscreens:

"In the cell phone industry there are two major categories of touchscreen displays: capacitive touchscreens and resistive touchscreens."
(http://www.mobileburn.com/definition.jsp?term=capacitive tou...


"Capacitive

Een duurder, maar voor veel toepassingen beter alternatief zijn zogenaamde capacitive touchscreens. Deze schermen hebben een enkele speciale coating met een constante elektrische lading, die wordt gerealiseerd door op alle hoeken van het scherm een kleine spanning te zetten (zie onderstaande afbeelding). Wanneer het scherm wordt aangeraakt door een object dat elektrische lading kan opnemen - en een menselijke vinger is daar prima toe in staat - gaat er een minuscuul stroompje lopen. Hoe dichter de aanraking bij een bepaalde hoek, hoe meer stroom er vanuit die hoek zal gaan lopen. Door de waardes van de vier hoeken te meten, kan opnieuw eenvoudig de positie van de aanraking bepaald worden. Het bekendste voorbeeld van een apparaat met een touchscreen dat op deze manier werkt is Apple's iPhone"
(http://nl.hardware.info/reviews/1407/4/achtergrond-de-techni...

Voorbeeld:

"De capacitieve touchscreens van Clictouch kunnen worden geplaatst achter een dikke overlay zoals glas of plastic. De grootte van de touchscreens gaat tot 12.1".

Deze schermen ondersteunen multigesturedetectie (meervoudige aanraakbewegingen) zoals roteren, in- en uitzoomen, schuiven en dit met een snelle responstijd.

Het frontpaneel biedt diverse grafische mogelijkheden en soorten coatings. Deze oplossing (de combinatie van een bedrukt glas met een capacitieve folie) heeft een zekere graad van antivandalisme en is onderhoudsvriendelijk: door het ontbreken van randen, openingen en hoogteverschillen, kan het schermoppervlak gemakkelijk gereinigd worden en kan vuil niet blijven steken. Zelfs een membraantoetsenbord, met toetsen die een duidelijke ergonomische klik hebben, kan geïntegreerd worden rond het touchscreen, deze toetsen kunnen bovendien verlicht worden. Ook led's en inschuiflabels kunnen worden gebruikt."
(http://www.engineersonline.nl/nieuws/id17945-capacitieve-tou...
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

touch screen

Blijkbaar zou het iets te maken hebben met de gebruikte technologie voor het touch screen.

Scroll in de wikipedia-pagina (2e link) naar "technologie capacitive". Je kan ook eens doorklikken naar de Nederlandse pagina.

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2011-10-14 07:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Trouwens, volgens mij is dus de "bouton" capacitif, en niet de "appel".
Peer comments on this reference comment:

neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Sowieso vind ik het gebruik van het Engelse 'touch screen' overbodig en ongewenst (wat is er mis met 'aanraakscherm'), maar àls je het dan gebruikt, dan met de Nederlandse spelling: touchscreen.
53 mins
agree Akke Wagenaar : capacitieve drukknop voor oproepen
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search