Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cut open a juicy watermelon!
Persian (Farsi) translation:
یک هندوانه آب دار ببر
Added to glossary by
SeiTT
Oct 7, 2011 08:49
12 yrs ago
English term
Cut open a juicy watermelon!
Non-PRO
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
IRIB2 - ستایش
Greetings,
Please, how would one ask one’s wife to cut open a juicy watermelon as a treat for a guest?
Something like this came up on Iran TV today – what surprised me was that I think the verb بشکاف (beshkāf) was used – is that usual for fruit of all kinds?
Best wishes, and many thanks,
Simon
Please, how would one ask one’s wife to cut open a juicy watermelon as a treat for a guest?
Something like this came up on Iran TV today – what surprised me was that I think the verb بشکاف (beshkāf) was used – is that usual for fruit of all kinds?
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
یک هندوانه آب دار ببر
یک هندوانه آب دار ببر
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent."
+4
4 mins
یه هندونه آبدار بشکاف/قاچ بزن....
Peer comment(s):
agree |
Mohammad Emami
10 mins
|
thank you
|
|
agree |
DR Maryam Taghavi
30 mins
|
thank you
|
|
agree |
Edward Plaisance Jr
: "beshkaf" would be commonly used for larger fruit
7 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Ahmad Kabiri
23 hrs
|
thank you
|
4 mins
یک/یه هندونه/هندوانه آبدار بشکاف/قاچ بزن/ببر!
23 mins
یه هندونه آبدار بشکن
شکافتن is just used for هندوانه and خربزه, and I think it's because when they are completely ripe, as soon as you insert a knife into them, they often شکاف میخورند. But شکستن and پاره کردن are also used for these two.
Example sentence:
هرچند که برای شکستن هندوانه و خربزه نیز پاره کردن گویند
Reference:
22 hrs
cut open a juicy watermelon!
یه هندونه آبدار ببر!
معمولاً برای خوردن هندوانه و میوه های مثل آن مانند خربزه، از فعل بریدن یا قاچ کردن استفاده می شود که البته بریدن معنای عام تری نسبت به قاچ کردن دارد.
معمولاً برای خوردن هندوانه و میوه های مثل آن مانند خربزه، از فعل بریدن یا قاچ کردن استفاده می شود که البته بریدن معنای عام تری نسبت به قاچ کردن دارد.
Discussion
http://image.shutterstock.com/display_pic_with_logo/131473/1...