Sep 13, 2011 20:21
12 yrs ago
Italian term
procedure utili
Italian to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
рк-во по эскпл
Sono inoltre elencate tutte le procedure utili a far fronte alle situazioni di emergenza che si possono verificare durante le modalità di utilizzo prescritte dal costruttore e a quelle ragionevolmente prevedibili.
Спасибо.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | меры, позволяющие противостоять... | Assiolo |
4 | полезные меры | SERHII PRYLIPSKYI |
4 | необходимые действия | 633310 (X) |
3 | рабочие процессы | Anastasia Ts |
Proposed translations
+1
10 hrs
Italian term (edited):
procedure utili a far fronte...
Selected
меры, позволяющие противостоять...
Полный оборот здесь - le procedure utili a far fronte alle situazioni...
Utile a fare qualcosa значит помогающий, позволяющий что-либо сделать.
Поэтому это меры, позволяющие противостоять чрезвычайным ситуациям, помогающие справляться с чрезвычайными ситуациями, способствующие разрешению чрезвычайгых ситуаций.
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-09-14 15:13:06 GMT)
--------------------------------------------------
Татьянино "необходимые действия" навело на мысль о "действия, которые можно предпринять в случае возникновения чрезвычайных ситуаций..." "возможные действия в случае..."
Почему я предлагаю "можно", а не "необходимо" - потому что utili выражает подсказку, совет. Если бы нужно было выразить необходимость, обязательность, употребили бы procedure necessarie, procedure da adottare per far fronte...
Utile a fare qualcosa значит помогающий, позволяющий что-либо сделать.
Поэтому это меры, позволяющие противостоять чрезвычайным ситуациям, помогающие справляться с чрезвычайными ситуациями, способствующие разрешению чрезвычайгых ситуаций.
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-09-14 15:13:06 GMT)
--------------------------------------------------
Татьянино "необходимые действия" навело на мысль о "действия, которые можно предпринять в случае возникновения чрезвычайных ситуаций..." "возможные действия в случае..."
Почему я предлагаю "можно", а не "необходимо" - потому что utili выражает подсказку, совет. Если бы нужно было выразить необходимость, обязательность, употребили бы procedure necessarie, procedure da adottare per far fronte...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
27 mins
рабочие процессы
...
1 hr
полезные меры
...
12 hrs
необходимые действия
необходимые действия
Something went wrong...