Sep 13, 2011 10:26
12 yrs ago
Polish term

układ rozprężenia ścieków

Polish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Na zewnątrz budynku przewiduje się układ rozprężenia ścieków deszczowych z dachów i wprowadzenie do zbiornika retencyjnego."
W tekście brak innej wzmianki o tym układzie.

Wiem, że ściśliwość czynnika to "compressibility", jednak w tekstach angielskich "decompression" zdaje się nie występować w tym kontekście.

Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations (English)
4 siphonic roof drainage system

Discussion

Adrian Liszewski Sep 13, 2011:
pressure release można użyć jako "rozprężenie".
Iwona Szymaniak Sep 13, 2011:
Bo to chyba chodzi o podciśnieniowy układ odwadniania dachu i tam właśnie występuje decompression. Niedawno coś takiego: http://www.pam-cast-iron.com/epams-siphonic-system#region-ch...

Proposed translations

6 days
Selected

siphonic roof drainage system

Nazwa równoznaczna: vacuum roof drainage system, ewentualnie: siphonic/vacuum rainwater drainage/collection system. Użyłbym jednak nazwy, którą podałem jako target term.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search