This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 9, 2011 17:15
12 yrs ago
2 viewers *
English term
asset file
English to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Strings
Aparece em um string. Infelizmente não há mais contexto.
"A file needs to have a name, description and asset file"
"A file needs to have a name, description and asset file"
Proposed translations
(Portuguese)
3 | arquivo de ativo | Clauwolf |
Proposed translations
8 mins
arquivo de ativo
:)
Discussion
Bom final de semana pra vocês.
E não é verdade que o "usuário final" seria o único a ter acesso a todo o texto (contexto é algo bem diferente) pois quem está montando a página tem que estar de posse dos outros elementos, alguns dos quais vão ser essenciais para dar sentido a este fragmento de frase que, por si só, não é suficiente para ter sentido.
Sempre que faço perguntas aqui no proz procuro colocar o máximo de informações possíveis e permitidas (lembre-se de que assinei um contrato de confidencialidade). Não é de meu interesse ocultar informações que poderiam ajudar os colegas com sugestões. Assim, não entendo o tom de sua resposta. A oração completa foi informada quando fiz a pergunta.
Trata-se de um documento Word com vários strings que aparecerão em um site de uma empresa. Não há seções, listas, etc., somente strings com mensagens. Esse é o contexto em que estou trabalhando. Obrigada.
1. De que tipo de documento estamos a tratar? (manual técnico? boletim de imprensa? folheto de divulgação? texto embutido em programa? outro?)
2. De que trata esse de documento e qual o seu propósito? Qual o tópico específico da secção onde aperecem essas palavras?
3. A oração completa (sempre necessária) e texto adjacente ou, em se tratando de um item em uma lista, o título ou cabeçalho de tal lista e uns dois ou três itens do mesmo nível, para que um tradutor experiente possa forma idéia de conteúdo, estilo, tom, etc.
Com esta informação, deve ser possível também ajustar o tópico para que seja útil a quem consulte o foro, visto que apenas "strings" é tão vago que não ajuda nada.
Por favor, ajude-nos a ajudá-la, obrigado