Sep 1, 2011 04:21
12 yrs ago
English term

reference basis

English to Russian Tech/Engineering Metallurgy / Casting компьютерная система и способ для управления загрузкой доменной печи с помощью пользовательского интерфейса
[25] The expressions section, batch, charge, nominal charge, charging cycle, reference basis and recipe are used hereinafter with the following meaning:

- REFERENCE BASIS: expresses a desired reference quantity (by volume or by weight) of a certain material, for example a coke basis, a coke layer height (at throat or at belly) or a ferrous basis or a hot metal basis, relative to which the quantities of material required to constitute a charge are calculated;

Proposed translations

3 hrs
Selected

опорное количество

Или эталонное количество, количественная база.
Просто из определения.
Да, понимаю что мы получаем тавтологию: "опорное количество представляет собой требуемое количество определенного материала (по объему или массе)...", но этот вариант хотя бы более-менее гладок на слух.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

эталонное основание

а почему не перевести дословно?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search