Aug 10, 2011 15:20
12 yrs ago
English term

mold over

English to German Tech/Engineering Manufacturing
Our dual-injection machines allow us to mold softer materials over hard plastics.
Unsere Dualspritzgießmaschine ermöglicht uns...........
to mold ist gar nicht so einfach zu übersetzen:)

Discussion

Rolf Kern Aug 11, 2011:
@Strumpf Sehr guter Diskussionsbeitrag, nur das mit dem Nachfragen kann eventuell schiefgehen.
Schtroumpf Aug 11, 2011:
Was es nicht alles gibt... Nach Stand der heutigen Technik wimmelt es nur so von Mehrkomponenten- und Verbundanwendungen. Wenn du als Übersetzerin weißt, worum es geht, kannst du natürlich genauer in die Details reingehen; ansonsten ist es immer ratsam, den Kunden noch mal zur Sicherheit draufschauen zu lassen, ob auch alles so stimmt!
Hier ein Auszug von Möglichkeiten:
* Mehrfarben-Spritzguss
* Mehrstoff-Spritzguss (2K, 3K, 4K)
* Verbund-Spritzguss
* Sandwich-Spritzguss
* Intervall-Spritzguss
* Umspritzen von Einlegeteilen
(http://marktplatz.kunststoffweb.de/firmen/gwp-manufacturing-...
Nur als Beleg dafür, dass man für "mold over" lieber relativ weit gefasst übersetzen sollte, solange die genaue Technik unklar ist.

Umspritzen passt m.E. eher, wenn ein Rohling nochmal extra ummantelt wird. Auf deiner Maschine wird aber das 2K-Teil direkt gefertigt.
Ilse Schwender (asker) Aug 10, 2011:
Hallo, danke für den Zweikomponententipp. Das Problem dieses Textes ist chinesisches englisch. Es geht um Reinigungsmaschinen und/mit Bürsten,die exceptional sind.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Spritzgießen über (hier)

Satz:
Unsere Zweikomponenten-Spritzgießmaschinen ermöglichen uns das Spritzgießen von weicheren Werkstoffen über harte Kunststoffe.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-08-10 19:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "dual injection machine" (und auch "Dualspritzgießmaschine) scheint mir unüblich zu sein und kommt in meinem KUNSTSTOFF LEXIKON" (Hanser) nicht vor. Wahrscheinlich sind "Two-component injection moulding machines" bzw. "Zweikomponenten-Spritzgießmaschinen" gemeint.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

umspritzen

... heißt es zumindest bei Steckverbindern:
overmo(u)ld connectors = umspritzte Steckverbinder
Something went wrong...
-3
8 mins

gießen ueber/gestalten

einen Versuch
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Leider erfolglos, das ist kein Deutsch.
36 mins
disagree Rolf Kern : Mit Strumpf
3 hrs
disagree Sabine Akabayov, PhD : Kappes
1 day 12 hrs
Something went wrong...
50 mins

überformen

Aber wieso Dualspritzgießmaschine?? Ist das eine Kundenvorgabe?

S. Patent unten:
"Verfahren zum Herstellen eines Kraftfahrzeug-Schnappgriffes und Schnappgriff, der für eine Bedienung durch manuelles Ziehen der Fingerspitzen über einen Rand des Griffes bestimmt ist, mit den Schritten: Formen eines Schnappgriffes aus einem ersten, im wesentlichen unelastischen Kunststoff, der eine Auflagefläche für den Rand bildet, wobei der Kunststoff bei einer völligen Verfestigung und Aushärtung eine Steifigkeit von 0,8 bis 5,8 GPa und eine Härte Shore A > 10000 besitzt; und Überformen der Auflagefläche des ersten Kunststoffes mit einem zweiten Kunststoff zur Bildung des Randes, wobei der Rand bei völliger Verfestigung und Aushärtung ein Greifpolster für die Finger bildet, das eine Steifigkeit von < 0,01 GPa und eine Härte Shore A von 35 bis 85 aufweist."

oder Google:
twin shot - Deutsch-Übersetzung – Linguee
www.linguee.de/englisch-deutsch/.../twin shot.html - En cache
... durch Koextrusion, Überformen oder Bi-Injektion fest verbunden, ... Spritzguss mit Einlegeteilen, Twin Shot Spritzguss, In Mould Decoration ...
Something went wrong...
3 hrs

Das Zwei-Komponenten-Spritzgießen (2K)

nennt sich solches Verfahren. Und Dual- bedeutet in diesem Kontext eine SG-Maschine mit 2 Spritzeinheiten. Umgespritzt werden aber Metaleinsätze im Kunststoff, wie Bernd schon geschrieben hat.
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Das passt m.E. gut zur nächsten Frage von Hollyhobbit! (S. auch deine Antwort darauf) Aber das Verb, das wir hier suchen, scheint mir tatsächlich überformen zu sein: man überformt einen harten Kst.-Kern mit grifffreundlichem weicherem Kunststoff.
16 hrs
Jain. Man überspritzt bzw. spritzgießt über. Formen finde ich nicht passend.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search