Aug 1, 2011 21:42
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
canales de union/hidrovias/red caminera/
Spanish to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
I'm translating a map of South American hydroelectric power. These are the key terms in the legend. My google searches have not turned up anything I can work with. Does anyone have more experience in this area or know of a reference text? Any suggestions are very appreciated. Gracias de antemano.
References
Refs. | Taña Dalglish |
Reference comments
29 mins
Reference:
Refs.
Henry is right. They should be separate entries. You may wish to rethink and repost!
Just some ideas, but without the "original" text and further context it is hard to say definitively. If you want good answers, context is vital.
red caminera > road (highway) network
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=707987
Caminos de Chile - MOP -
www.mapas.mop.cl/ - Cached Red Caminera de Chile ... Red Caminera de Chile.
http://www.mapas.mop.cl/CC2010/jpg/lamina1_1150000.jpg
·hidrovías > waterways
www.proz.com/?sp=gloss/term&id=366485 - Cachedhidrovías > waterways. One translation of the Spanish term · hidrovías in English is waterways. Glossary name: Spanish-English Glossary on General Business, ...
HTH!
Just some ideas, but without the "original" text and further context it is hard to say definitively. If you want good answers, context is vital.
red caminera > road (highway) network
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=707987
Caminos de Chile - MOP -
www.mapas.mop.cl/ - Cached Red Caminera de Chile ... Red Caminera de Chile.
http://www.mapas.mop.cl/CC2010/jpg/lamina1_1150000.jpg
·hidrovías > waterways
www.proz.com/?sp=gloss/term&id=366485 - Cachedhidrovías > waterways. One translation of the Spanish term · hidrovías in English is waterways. Glossary name: Spanish-English Glossary on General Business, ...
HTH!
Discussion
What is requested is not for our good, it is for yours so you can get a good answer. No one here has any obligation to help.
As for more context, as I stated in the original post, these are the legend terms for a map. As such, they are given without context. If there was more context, I would have provided it.