Jul 26, 2011 17:00
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Satzverständnis
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Scheidungsurteil
Hallo noch einmal,
es geht weiter in diesem Scheidungsurteil... Kann mir jemand diesen Satz in verständliches Deutsch übersetzen? Ich muss wohl mal eine Pause machen, mir fällt absolut nichts mehr ein! Zum Glück ist dieses fast das Ende...
"Así por esta mi sentencia, que se unirá al legajo de las de su clase y por certificación a los autos de su razón, juzgado en primera instancia, lo pronuncio, mando y firmo".
VIELEN DANK IM VORAUS!!
es geht weiter in diesem Scheidungsurteil... Kann mir jemand diesen Satz in verständliches Deutsch übersetzen? Ich muss wohl mal eine Pause machen, mir fällt absolut nichts mehr ein! Zum Glück ist dieses fast das Ende...
"Así por esta mi sentencia, que se unirá al legajo de las de su clase y por certificación a los autos de su razón, juzgado en primera instancia, lo pronuncio, mando y firmo".
VIELEN DANK IM VORAUS!!
Discussion