Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verzahnung mit der Streckentraktion
English translation:
integration with (regular/main) line (service) traction / traction for mainline operation
Added to glossary by
Bryn Morris (X)
Jul 2, 2011 08:51
12 yrs ago
2 viewers *
German term
Verzahnung mit der Streckentraktion
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Railways
Hello everyone!
I'm hoping someone will be able to help me with this phrase, as the deadline is coming up very soon.
The document is a project overview dealing with the upgrade of locomotives. With this particular model, this function will be improved and made more cost effective.
All suggestions greatly appreciated!
I'm hoping someone will be able to help me with this phrase, as the deadline is coming up very soon.
The document is a project overview dealing with the upgrade of locomotives. With this particular model, this function will be improved and made more cost effective.
All suggestions greatly appreciated!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
integration with (regular/main) line (service) traction / traction for mainline operation
What I gather from this is that they are talking about the traction vehicles (=locomotives) being suitable for regular service on main lines, or "as main line engines/locomotives", as well (as opposed to other, auxiliary service, such as marshalling/shunting).
"Verzahnung" is a slightly old-fashioned term for "integration", or in this context: "including in (close/seamless) combination with ...".
Examples for "main line service":
http://homepage.mac.com/doug56/Scenarios3/page16.html
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=44&ved=0CCgQFjA...
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=47&ved=0CDwQFjA...
"Verzahnung" is a slightly old-fashioned term for "integration", or in this context: "including in (close/seamless) combination with ...".
Examples for "main line service":
http://homepage.mac.com/doug56/Scenarios3/page16.html
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=44&ved=0CCgQFjA...
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=47&ved=0CDwQFjA...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for all your help. This definition sits best with the rest of the document."
2 hrs
For "Verzahnung" I found "dovetailing"
The person who felt the term was being used as a metaphor is I am sure right, and the "mit" fits in nicely with our "dovetailing"; if I had the rest of the sentence I might be able to help you with the "Streckentraktion"; hope this helps a little anyway.
11 hrs
Integration
Is just another suggestion nut may fit.
1 day 3 hrs
in combination with track maintenance
Verzahnung here means no more than "together with", "in conjunction", "in tandem/combination", IMO. If "integration" is used, you'd have to say "is integrated into...". Besides, not sure what they really mean by Streckentraktion. I think they refer to rail tracks, not the traction these tracks may lend to the vehicle. Could be the writer confuses the two.
Discussion
I would like to give you Kudoz points (if that interests you) but I don't know how when the answer is suggested as part of the discussion. . .
2.5 Sämtliche 130 Neubaufahrzeuge können betriebskostengünstiger die bisherigen Altbaufahrzeuge ersetzen, bei der BR 265 auch in Verzahnung mit der Streckentraktion.
BR 265 refers to a type of train. Hope this helps!