Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dreadlocked warrior avatar
Czech translation:
postava bojovníka (válečníka) s dredy
Added to glossary by
Markéta Demlová MITI
Jun 22, 2011 19:27
12 yrs ago
English term
dreadlocked warrior avatar
English to Czech
Science
Gaming/Video-games/E-sports
dreadlocked warrior avatar swinging a sword around
ty dredy mi tam moc nepasují - válečný avatar s dredy? nebo bez avatara třeba virtuální bojovník s dredy?
díky za pomoc
ty dredy mi tam moc nepasují - válečný avatar s dredy? nebo bez avatara třeba virtuální bojovník s dredy?
díky za pomoc
Proposed translations
(Czech)
3 +3 | postava bojovníka (válečníka) s dredy | Markéta Demlová MITI |
3 | virtuální postava vašeho dítěte v podobě divokého válečníka máchajícího mečem | Hynek Palatin |
Change log
Jul 10, 2011 09:16: Markéta Demlová MITI Created KOG entry
Proposed translations
+3
41 mins
Selected
postava bojovníka (válečníka) s dredy
Můj syn pařan říká, že "avatar" se v češtině moc nepoužívá, spíš se říká "postava" nebo "charakter", nebo prostě "char" :-)
A s těmi dredy bych si hlavu nelámala, postavy v bojových hrách vypadají všelijak podivně :-)
A s těmi dredy bych si hlavu nelámala, postavy v bojových hrách vypadají všelijak podivně :-)
Peer comment(s):
agree |
vierama
: ano, dredy su ok.
30 mins
|
agree |
Tereza Sykorova
2 days 16 hrs
|
agree |
simiki
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 days 16 hrs
virtuální postava vašeho dítěte v podobě divokého válečníka máchajícího mečem
Předpokládám, že se jedná o následující text:
3. Show me your favorite sites
Yes, I want you to take 20 minutes out of your incredibly busy life to look at penguins sliding down a snowy hill or your child’s dreadlocked warrior avatar swinging a sword around.
http://www.canadianparents.com/article/online-safety-start-t...
Cílová skupina textu nejsou hráči, ale rodiče, kteří se mají podívat na oblíbené stránky svého dítěte, ať už jsou tam sáňkující tučňáci nebo něco drsnějšího. Takže překlad může být klidně volný.
Mimochodem, navrhovaný překlad "charakter" ve významu postava (character) považuju za maximálně nevhodný.
3. Show me your favorite sites
Yes, I want you to take 20 minutes out of your incredibly busy life to look at penguins sliding down a snowy hill or your child’s dreadlocked warrior avatar swinging a sword around.
http://www.canadianparents.com/article/online-safety-start-t...
Cílová skupina textu nejsou hráči, ale rodiče, kteří se mají podívat na oblíbené stránky svého dítěte, ať už jsou tam sáňkující tučňáci nebo něco drsnějšího. Takže překlad může být klidně volný.
Mimochodem, navrhovaný překlad "charakter" ve významu postava (character) považuju za maximálně nevhodný.
Discussion
Např. Aleš má jako "avatara" fotku formátu na občanský průkaz
Pokud se ale v tomto případě slovo avatar nevztahuje na onu zástupnou fotku, sedí již zmiňované charakter, postava atd.