Jun 21, 2011 02:21
12 yrs ago
English term

take the fear out of fear

Non-PRO English to Indonesian Other Religion Christianity, devotional
But to admit being afraid and then trusting the Lord and going forward will take the fear out of fear.

Source: daily devotional reading
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): ErichEko ⟹⭐, Mohammad Renaldi Diponegoro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

tidak takut menghadapi takut

Menurut saya "clue"nya itu: "to admit being afraid". Pembahasannya begini: Kita semua pasti rasa takut dan pernah merasa takut. Yang penting bukan supaya tidak pernah takut, tapi berani mengaku "iya, saya manusia, saya takut," lalu percaya Tuhan tetap mendampingi. So, first, willing to admit you're afraid, then trust in God, and the result is you can face fear with courage.
Peer comment(s):

agree Kaharuddin
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your explanation, Mr. Basalamah."
43 mins

menimbulkan rasa takut akibat ketakutan itu sendiri

Maksud dari "menimbulkan rasa takut akibat ketakutan itu sendiri" ialah "menimbulkan rasa takut tanpa sebab yang jelas".
Something went wrong...
2 hrs

menumpulkan rasa takut

Setuju dengan penjelasan Pak Bashir. Ini sebagai alternatif yang lebih singkat.
Something went wrong...
2 hrs

mengurangi rasa takut

mengambil ketakutan dari ketakutan
Something went wrong...
2 hrs

Menghapus rasa takut

kalo mencabut/menghilangkan rasa takut dari takut maka tidak ada halangan apapun untuk maju. Takut yang kedua memberi kesan sebuah keraguan (takut yang menimbulkan rasa ragu)
Something went wrong...
23 hrs

menghilangkan ketakutan dari perasaan takut itu sendiri

no explanation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search