Jun 9, 2011 22:02
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Global Head of Compliance & Regulation

English to Dutch Bus/Financial Finance (general)
Functie binnen een bedrijf (geldwezen).

Discussion

TMJS Jun 10, 2011:
Eens met Gerard. Dit kun je beter aan de klant/het bedrijf vragen. Nutteloos om zelf titels te gaan verzinnen.
Eva Feldbrugge Jun 9, 2011:
Eens met Gerard Klopt; dat zei ik ook op het eind van mijn uitleg: rustig laten staan in het Engels.
Gerard de Noord Jun 9, 2011:
Keihard onvertaald laten Je moet wel een hele goede reden hebben om deze titel te vertalen. De meeste opdrachtgevers worden al woest of zenuwachtig als je uitsluitend kleine letters gebruikt. Wereldwijd hoofd naleving en regelgeving, en alle varianten daarop, gaat het zeker niet redden.

Proposed translations

3 days 13 hrs
Selected

Global Head Compliance & Regulation / Internationaal Hoofd Naleving & Regelgeving

Compliance is een veelgebruikte term voor naleving van regelgeving voor bedrijven, bijv. bij het op de markt brengen van medische hulpmiddelen en chemische producten. Dit hele proces (het doen van aanvragen, het verkrijgen van de juiste keurmerken, het updaten van producten, etc.) is een apart proces in bedrijven, vooral als ze internationaal opereren, omdat ze dan aan heel veel zeer verschillende regelgevingen wereldwijd moeten voldoen. De Engelse term voor dit proces is Compliance. Het Nederlandse woord is Naleving. Maar vooral bij internationale bedrijven denk ik dat men eerder met de Engelse benamingen zal werken, vooral omdat men sowieso veel aanvragen in het Engels zal doen en in het Engels met de organen voor regelgeving/adviserende bedrijven zal communiceren.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
49 mins

Hoofd Compliance van het concern

In dit geval lijkt het een bedrijf te zijn met vestigingen op verschillende continenten. Het Hoofd Compliance is dus het algemene hoofd, niet alleen voor de vestiging in Amsterdam (?), maar ook die in andere plaatsen in andere werelddelen. Ik zou het omschrijven met ' Hoofd Compliance van het concern' of 'Hoofd Compliance Algemeen'. Dit soort functietitels kunnen het best onvertaald blijven en in het Engels laten staan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search