Jun 4, 2011 10:31
12 yrs ago
1 viewer *
English term
swab-able
English to Latvian
Medical
Medical: Instruments
injekcijas
SwabCap® is intended for use on swab-able luer access valves as a cover to protect the luer access valves from potential contamination.
Proposed translations
(Latvian)
4 | Skat. pask. | Inese Poga-Smith |
3 | Luera savienojums ar automātisko vārstu | Jānis Greivuls |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Skat. pask.
Ievadot katetru asinsvadā, nepieciešams veidot intravenozās/intraarteriālās sistēmas sastāvdaļu savienojumus.
Savienojumi ir iepējamas kontaminācijas /piesārņojuma cēlonis.
Palasot par SwabCap priekšrocībām, kas konstatētas klīniskos pētījumos, var secināt, ka šā uzgaļa izmantošana ir daudz drošāka.
Medmāsai visas savienojuma vietas ir jādenzinficē, piemērā bija minēts, ka ne vienmēr to veic saskaņā ar protokolu (dezinficē ar tamponu, kas samitrināts dezinficējošā šķīdumā 45 sek.). šo funkciju veic SwabCap, jo satur izopropanola spirtu, tādējādi Luer tipa savienotājs/vārsts/pieslēgvieta, kas nu kuro reizi, netiek kontaminēts vai piesārņots, jo ir ietverts dezinficējošajā uzgalī (SwabCap).
Swabable šeit nozīmē tikai to, ka savienotāji ir jādezinficē, resp. bez SwabCap, kurā notiek dezinficēšana, Luer tipa vārsti (pieslēgvietas, u.c.) ir jānotīra ar dezinficējošā līdzeklī samitrinātu tamponu.
Tādēl es drīzāk ieteiktu šeit tulkot "swabale" nevis kā noslaukāms ar tamponu" (swab: tampons), bet vienkārši "dezinficējams"j eb dezinficēšanai paredzēts".
Labs attēls:
http://www.excelsiormedical.com/swabcap.php
Savienojumi ir iepējamas kontaminācijas /piesārņojuma cēlonis.
Palasot par SwabCap priekšrocībām, kas konstatētas klīniskos pētījumos, var secināt, ka šā uzgaļa izmantošana ir daudz drošāka.
Medmāsai visas savienojuma vietas ir jādenzinficē, piemērā bija minēts, ka ne vienmēr to veic saskaņā ar protokolu (dezinficē ar tamponu, kas samitrināts dezinficējošā šķīdumā 45 sek.). šo funkciju veic SwabCap, jo satur izopropanola spirtu, tādējādi Luer tipa savienotājs/vārsts/pieslēgvieta, kas nu kuro reizi, netiek kontaminēts vai piesārņots, jo ir ietverts dezinficējošajā uzgalī (SwabCap).
Swabable šeit nozīmē tikai to, ka savienotāji ir jādezinficē, resp. bez SwabCap, kurā notiek dezinficēšana, Luer tipa vārsti (pieslēgvietas, u.c.) ir jānotīra ar dezinficējošā līdzeklī samitrinātu tamponu.
Tādēl es drīzāk ieteiktu šeit tulkot "swabale" nevis kā noslaukāms ar tamponu" (swab: tampons), bet vienkārši "dezinficējams"j eb dezinficēšanai paredzēts".
Labs attēls:
http://www.excelsiormedical.com/swabcap.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Liels paldies! Jūs esiet mans "eņģelis"!"
2 hrs
English term (edited):
swab-able luer access valve
Luera savienojums ar automātisko vārstu
Krievu val. runājoši kolēģi par ļoti līdzīgu terminu jau ir sprieduši -- http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_instru...
Something went wrong...