Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
pierdere in gol
English translation:
no-load loss
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-05 16:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 2, 2011 15:04
12 yrs ago
7 viewers *
Romanian term
pierdere in gol
Romanian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Conditii tehnice de racordare la retelele electrice de interes public pentru centralele eoliene
Unitati de transformare
numar de infasurari
puterea nominala pe fiecare infasurare
raportul nominal de transformare
pierderi in gol
pierderi in sarcina
curent de magnetizare
Unitati de transformare
numar de infasurari
puterea nominala pe fiecare infasurare
raportul nominal de transformare
pierderi in gol
pierderi in sarcina
curent de magnetizare
Proposed translations
(English)
4 +1 | no-load loss | Valentin Cirdei |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
no-load loss
"Perte à vide" in FR, cf GDT.
Losses in transformers (excluding associated circuitry) vary with load current, and may be expressed as "no-load" or "full-load" loss.
http://en.wikipedia.org/wiki/Transformer
Losses in transformers (excluding associated circuitry) vary with load current, and may be expressed as "no-load" or "full-load" loss.
http://en.wikipedia.org/wiki/Transformer
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos!"
Something went wrong...