Jun 1, 2011 12:20
12 yrs ago
German term

bei verspanntem Zustand des Rohrsystems

German to French Tech/Engineering Engineering (general)
Bonjour à tous,

Il s'agit d'une pompe à eau (pour une piscine).
Je ne saisis pas le sens de la phrase suivante :

Mögliche Fehlanwendungen :
- Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems

... lorsque le système de tuyaux est bloqué ???

Merci pour votre aide :-)

Discussion

klf Jun 1, 2011:
@Schtroumpf nous avons eu la même idée au même moment, mais j'ai été plus long à la matérialiser
Emma - (asker) Jun 1, 2011:
Merci à tous les 3. Je partais dans la mauvaise direction. @ Schtroumpf : malheureusement je n'ai pas plus de contexte. Il s'agit d'une mise à jour d'un mode d'emploi et le client ne m'a envoyé que les parties à traduire. J'ai demandé le reste du texte, mais pas de réponse. Et vu que je dois livrer ce soir.....
klf Jun 1, 2011:
Mit Alain .. est sous tension ou ... est montée sous contrainte (verspannt: verzogen, unter Spannung stehend)
Schtroumpf Jun 1, 2011:
@ Alain : c'est un peu la direction, il me semble J'aimerais voir plus de contexte avant de me prononcer mais ici, je pense qu'il s'agit d'une installation **soumise à des contraintes** (càd que son serrage occasionne des flexions, tractions ou autres).

On parlerait plutôt d'un circuit de tuyauterie/d'une tuyauterie que d'un "système de tuyaux" d'ailleurs.
Alain Boulé Jun 1, 2011:
Lorsque la tuyauterie est déformée ?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search