May 27, 2011 20:47
12 yrs ago
5 viewers *
French term

plaise à monsieur le président

French to German Law/Patents Law (general) Vorladung
Hallo am Abend. Kann mir jemand bestätigen, dass diese Formel so viel heißt wie "Antrag beim Präsidenten des Gerichts"?
Vielen Dank schon mal! Und gute Nacht!
Proposed translations (German)
4 +1 Das Hohe Gericht möge
Change log

May 27, 2011 20:54: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "PLAISE A MONSIEUR LE PRESIDENT" to "plaise à monsieur le président"

Discussion

Artur Heinrich May 28, 2011:
@VJC Vielen Dank für diese noble Geste...
Artur Heinrich May 28, 2011:
@VJC Guten Morgen, kannst du das nicht als (richtige!) Antwort einstellen. So haben wir etwas fürs Glossar. Schönes Wochenende!
Olivier Blanc May 27, 2011:
Oui Je comprends aussi cela comme ça!

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

Das Hohe Gericht möge

Der "Vositzende" ist implizit, denn der Antagsteller wendet sich nicht an den Gerichtsschreiber.
Es wird, da es eine Anrede ist, meist groß geschrieben.
Note from asker:
So sei es! Vielen Dank und schönen Samstagabend!
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : ce n'est pas "noble" c'est juste ! Bonne fin de semaine !
11 mins
Besten Dank und ab ins Wochenende .... !
neutral Olivier Blanc : Une réserve: il est possible que le président ait des compétences propres. On peut donc déposer une requête auprès du président, et non du tribunal.
6 hrs
Dans le cadre d'une assignation on s'adresse d'office au tribunal (et non à un magistrat particulier)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search