Glossary entry

German term or phrase:

Bahnhöhe

English translation:

conveyor heigth

Added to glossary by Darko Kolega
May 21, 2011 15:34
12 yrs ago
German term

Bahnhöhe

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering palletizer
3850 mm auf 3300 mm

Gebinde-Transport

wie nennt man diese Hoehe im Engl. - Danke! (transporting/conveyor height??)
Proposed translations (English)
3 +1 conveyor heigth
4 Conveyor track height

Discussion

Michele Gile May 22, 2011:
Conveyor belt height or conveyor track height I would use conveyor belt height or height of conveyor belt since a conveyor is the whole system and sometimes a conveyor belt or the track - splits into two direction or sometimes runs higher (a ground one and one higher up) than other conveyor belts within a conveying systm.
phillee May 22, 2011:
Assuming this is some sort of conveyor, 'track' would be an unusual term.

Having thought about it a bit more, 'belt' height or 'conveyor belt' height would also be a possibility.
Michael Harris May 22, 2011:
Track height? Are you sure as thrse are normally conveyors when dealing with transporting. I would tend to go for conveyor height, but without any context, it is difficult ...
Darko Kolega (asker) May 21, 2011:
yes thanks!
Markus Heinr (X) May 21, 2011:
Perhaps.... Track height ?
Darko Kolega (asker) May 21, 2011:
es sind tech. Daten fuer Pallettierer

darunter:


Kettenbahnbreite 300 mm
Kettentyp LF 882 K 750
Kim Metzger May 21, 2011:
Not enough context to know what it is.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

conveyor heigth

e.g.
http://www.py-packing.com/product/291-palletizer-spc-spac-s-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-21 16:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

.. or even height
Note from asker:
thanks!
Peer comment(s):

agree Sabine Schmalzl : definitely!
21 hrs
Thank you!
disagree Michele Gile : the reference refers to the product and pallet size that can be conveyed
21 hrs
"Product Conveyor Height 850mm" - appears to me to refer to the conveyor height, not the product.
agree Colin Rowe : I certainly prefer "conveyor height" to "track height" and I fail to see the disagreers problem with your reference! It clearly refers to the conveyor and not the product.
1 day 20 hrs
Thanks Colin
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 hrs

Conveyor track height

A conveyor is a system, so we need to indicate that it is the "Bahn" not sensible saying just conveyor height.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-05-22 14:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

conveyor belt height is also correct
Note from asker:
yes - thanks!
Peer comment(s):

disagree phillee : 26000 "conveyor belt height" to 8 "Conveyor track height" on Google
4 hrs
agree Michael Harris
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search