May 19, 2011 19:26
12 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
Cooper. de la F.E. del Estado, Dto. o R.E.E. number
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
diploma
This is part of the header in a transcript from a high school in Chile. I am having quite some difficulty with the abbreviations F.E. and R.E.E. Any help will be appreciated.
Proposed translations
(English)
3 -1 | Ver explicación | Teresita Fierro Espasandín |
5 +1 | See explanation | Tanya Ramirez |
Proposed translations
-1
2 hrs
Selected
Ver explicación
"Cooperación/Cooperador de la Federación de Estudiantes del Estado, Departamento o número de Registro Electoral de Estudiantes":
"Cooperative member of the State Students' Federation, Department or Students Electoral Register number"
After some thinking and searching... this could be a posibility, as I don't have any context .
I know "dto"in Spanish stands for "descuento" and not for Departamento(dpto), but could that be a misspelling or a matter of use?
"Cooperative member of the State Students' Federation, Department or Students Electoral Register number"
After some thinking and searching... this could be a posibility, as I don't have any context .
I know "dto"in Spanish stands for "descuento" and not for Departamento(dpto), but could that be a misspelling or a matter of use?
Peer comment(s):
disagree |
María Eugenia Wachtendorff
: Absolutamente absurdo. Discúlpame, Teresita. Lo estoy investigando para mí y no puedo imaginar qué es, pero tu sugerencia es insólita. Saludos :)
522 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
+1
3892 days
See explanation
I know this thread is very old, but I think this could be helpful for future reference. The abbreviation stands for "Cooperador de la función educacional del Estado, Decreto o Resolución Exenta Número".
Peer comment(s):
agree |
Norka Ferreira Parischewsky
: Gracias Tanya por haber resuelto el misterio en esta concentración de notas que estoy traduciendo de un documento emitido en Chile.
557 days
|
Discussion
"”Cooperación de la Función Educadora del Estado, Decreto o Resolución Exenta de Educación Número 14139.
Exento en este caso significa que está liberado/a de revisión"
I got the German version too:
Von der Zustimmung der Prüfungsbehörde befreite Verfügung bzw befreiter Erlass Nr 14139, die bzw. der die Mitwirkung der Lehranstalt an der staatlichen Lehrfunktion bestimmt (amtliche Anerkennung der Lehranstalt).
Kudoz to Santiago.