May 19, 2011 11:37
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

dado que es real

Spanish to German Law/Patents Law (general) Eidesstattliche Erklärung
Aus einer kolumbianischen Ledigkeitserklärung:

Por lo tanto lo otorgo con mi firma, dado que es real lo solicitado ante el Notario.

Schein eine Standardformulierung zu sein, ist mir aber unbekannt. Gibt es eine deutsche Entsprechung?

Vielen Dank im Voraus!

Discussion

Ruth Wöhlk May 19, 2011:
unter der Annahme der Richtigkeit

Proposed translations

7 hrs
Selected

Daher .... unter der Prämisse, dass die vor dem Notar gemachten Angaben der Wahrheit entsprechen

formuliere ich in solchen Fällen.

Oder Daher, die Richtigkeit der Angaben vor dem Notar vorausgesetzt, .....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search