May 19, 2011 11:37
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
dado que es real
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Eidesstattliche Erklärung
Aus einer kolumbianischen Ledigkeitserklärung:
Por lo tanto lo otorgo con mi firma, dado que es real lo solicitado ante el Notario.
Schein eine Standardformulierung zu sein, ist mir aber unbekannt. Gibt es eine deutsche Entsprechung?
Vielen Dank im Voraus!
Por lo tanto lo otorgo con mi firma, dado que es real lo solicitado ante el Notario.
Schein eine Standardformulierung zu sein, ist mir aber unbekannt. Gibt es eine deutsche Entsprechung?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | Daher .... unter der Prämisse, dass die vor dem Notar gemachten Angaben der Wahrheit entsprechen | Katja Schoone |
Proposed translations
7 hrs
Selected
Daher .... unter der Prämisse, dass die vor dem Notar gemachten Angaben der Wahrheit entsprechen
formuliere ich in solchen Fällen.
Oder Daher, die Richtigkeit der Angaben vor dem Notar vorausgesetzt, .....
Oder Daher, die Richtigkeit der Angaben vor dem Notar vorausgesetzt, .....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Discussion