Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
affidamento di cassa o di firma
German translation:
Barkredit oder Avalkredit
Added to glossary by
harmatan
May 17, 2011 16:34
12 yrs ago
3 viewers *
Italian term
affidamento di cassa o di firma
Italian to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
...rilascio di garanzia per ogni altro affidamento di cassa o di firma...
dovrebbe essere riferito al Dispokredit o Überzugskredit... ma non ne sono certa...
dovrebbe essere riferito al Dispokredit o Überzugskredit... ma non ne sono certa...
Proposed translations
(German)
4 | Barkredit oder Avalkredit | Heide |
3 | Dispositionskredit mit Anschreiben oder mit Vermerk auf Kontoauszug | PETRA LAMMERDING |
Proposed translations
15 hrs
Selected
Barkredit oder Avalkredit
aff. di cassa = Barkredit; Kreditlinie
aff. di firma = Avalkredit
aff. di firma = Avalkredit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ottimo...erano proprio loro :) grazie mille"
3 hrs
Dispositionskredit mit Anschreiben oder mit Vermerk auf Kontoauszug
un affidamento di cassa (o fido di cassa) dovrebbe essere un Dispositionskredit mit Anschreiben; un affidamento di firma (o fido di firma) invece un Dispositionskredit mit Vermerk auf Kontoauszug.
alcune spiegazioni sul sito qui sotto. per dare una traduzione più precisa sarebbe opportuno vedere più del testo da tradurre.
alcune spiegazioni sul sito qui sotto. per dare una traduzione più precisa sarebbe opportuno vedere più del testo da tradurre.
Note from asker:
Mi sa che sia proprio quello... tausend Dank :) und bis bald für die Points |
alla fine mi sembra che la risposta di Heide sia piu' indicata ancora... grazie lo stesso per l'aiuto |
Something went wrong...