Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
voorinschrijvingsrecht
Russian translation:
сертификат / квитанция (подтверждение права) на право участия в подписке на акции
Added to glossary by
Marina Snoek
May 12, 2011 09:00
13 yrs ago
Dutch term
voorinschrijvingsrecht
Dutch to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Kapitaalsverhoging mét voorinschrijvingsrecht (scrips)
Problemen: bemoeilijkt ophaling kapitaal
Речь идет об инвестиционном трасте недвижимости. Особого контекста нет, это презентация, перечисляются ключевые позиции. Имеется ли здесь в виду преимущественное право на прибретение акций? Кто-нибудь сталкивался с этим?
Problemen: bemoeilijkt ophaling kapitaal
Речь идет об инвестиционном трасте недвижимости. Особого контекста нет, это презентация, перечисляются ключевые позиции. Имеется ли здесь в виду преимущественное право на прибретение акций? Кто-нибудь сталкивался с этим?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | сертификат / квитанция (подтверждение права) на право участия в подписке на акции | Marina Snoek |
Change log
May 15, 2011 18:24: Marina Snoek changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/27730">Natalia Kharitonova's</a> old entry - "voorinschrijvingsrecht"" to ""сертификат / квитанция (подтверждение права) на право участия в подписке на акции ""
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
сертификат / квитанция (подтверждение права) на право участия в подписке на акции
см. ссылки
Я думаю, что проблема состоит в том, что такие права обращаются на бирже. Они создаются для привлечения дополнительного капитала в экстренных случаях. Однако они также создают опасность разводнения капитала и поэтому отпугивают вкладчиков. Но это, экономические дебри, в которые даже не следует углубляться, поскольку термин говорит сам за себя.
Я думаю, что проблема состоит в том, что такие права обращаются на бирже. Они создаются для привлечения дополнительного капитала в экстренных случаях. Однако они также создают опасность разводнения капитала и поэтому отпугивают вкладчиков. Но это, экономические дебри, в которые даже не следует углубляться, поскольку термин говорит сам за себя.
Reference:
Note from asker:
Спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...