Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be renowned for
Italian translation:
conosciuta/famosa/rinomata per
English term
to be renowned for
volevo chiedervi di aiutarmi nel sciogliere il senso di questa frase:The civil service is not renowned for its risk-takers and I am not one. (il tono è SCHERZOSO) io ho tradotto con L’amministrazione pubblica non è famosa tra gli amanti del rischio, e io non sono tra questi. potrebbe andar bene?Questo "ITS" mi mette in crisi. Aiuto
May 10, 2011 10:50: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 24, 2011 05:25: Sara Maghini Created KOG entry
Non-PRO (3): Daniela Zambrini, Fabrizio Zambuto, Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
conosciuta/famosa/rinomata per i suoi amanti del rischio
essere rinomato per
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-05-10 09:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
"La pubblica amministrazione non è rinomata per i suoi assuntori di rischio"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2011-05-10 09:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
oppure
"non è rinomata per avere tra le sue fila assuntori di rischio"
"non è rinomata per avere persone che rischiano/assumono rischi"
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2011-05-10 09:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
"rinomata" oppure "nota" anche, naturalmente.
non è famosa per vantare tra le sue fila persone amanti del rischio
i dipendenti della pubblica amministr. non sono certo famosi per essere gente che ama la vita spe...
io girerei la frase così, tipo, se il (con)testo lo permette...
Something went wrong...