This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 9, 2011 06:01
13 yrs ago
4 viewers *
German term
temperieren
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Herstellung von Kunststoffflaschen
Die Vorformlinge werden in einer Temperiereinrichtung auf die erforderliche Temperatur gebracht, in den meisten Fällen handelt es sich wohl um ein Erwärmen, aber ein Abkühlen ist nicht ausdrücklich ausgeschlossen. Ich bin am Rätseln, ob ich die einfache Lösung, tempering, verwenden kann, aber der Begriff bezieht sich wohl eher auf Stahl. "bring the preform to the adequate temperature", "control the temperature" (und dann für "temperierter Vorformling": "temperature-controlled preform".
Fällt jemandem noch etwas besseres ein?
Vielen Dank und viele Grüße
Ina
Fällt jemandem noch etwas besseres ein?
Vielen Dank und viele Grüße
Ina
Proposed translations
(English)
3 | keep at a constant temperature | Michele Gile |
3 -1 | to temper | Andreas Bünger |
2 | to heat / warm up | Bernd Runge |
Proposed translations
-1
36 mins
to temper
In einer Beschreibung über das Temperieren von "thermoplastic tubes" taucht die Wendung "the preform is tempered" auf. Link siehe unten.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Ramey Rieger (X)
2 hrs
|
neutral |
Bernd Runge
: temper heißt eigentlich anlassen, was ziemlich genau definiert ist.
3 hrs
|
disagree |
Michele Gile
: to temper = anlassen or anfeutchten or eingluehen
3 days 6 hrs
|
disagree |
Smartpat
: Im technischen Zusammenhang würde "temper" als "wärmebehandeln" verstanden.
3581 days
|
4 hrs
to heat / warm up
würde ich verwenden.
2 days 8 hrs
keep at a constant temperature
DINEN1792 Schweißen und Schweißverbindungen
Discussion