Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sumped out
German translation:
zurückgefahren
Added to glossary by
Ryan Armbrust Diaz (X)
May 7, 2011 14:41
13 yrs ago
1 viewer *
English term
sumped out
English to German
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Paralleltext zur Referenz:
If the AFC is pushed towards the face as the cutting drums are rotated and the shearer travels along the face, it is able to cut into the face for the full web width, moving along a snake in the AFC. This is known as ***sumping in***. Once fully into the web, the shearer can advance the full length of the face cutting out the web. The snake can also be reversed to cut the wedge shaped portion of coal left while ***sumping in***. http://www.undergroundcoal.com.au/fundamentals/07_equipment_...
Der Satz, der übersetzt werden muss:
The cutter boom must be sumped out fully prior to tramming or flitting to maintain the stability of the machine.
Kennt sich da jemand aus?
If the AFC is pushed towards the face as the cutting drums are rotated and the shearer travels along the face, it is able to cut into the face for the full web width, moving along a snake in the AFC. This is known as ***sumping in***. Once fully into the web, the shearer can advance the full length of the face cutting out the web. The snake can also be reversed to cut the wedge shaped portion of coal left while ***sumping in***. http://www.undergroundcoal.com.au/fundamentals/07_equipment_...
Der Satz, der übersetzt werden muss:
The cutter boom must be sumped out fully prior to tramming or flitting to maintain the stability of the machine.
Kennt sich da jemand aus?
Proposed translations
(German)
1 +1 | zurückgefahren / eingefahren | Coqueiro |
4 | ausstampfen | erika rubinstein |
Proposed translations
+1
1 day 20 hrs
Selected
zurückgefahren / eingefahren
"sumped out" kenne ich als "trocken gelegt" oder "ausgepumpt", wenn es um Wasser bzw. Schlamm geht. Das kann ich hier nicht unterbringen.
Vermutlich geht es um eine sehr schwere Maschine mit einem ausfahrbaren und/oder schwenkbaren Arm, der eingefahren oder in Nullstellung zurückgefahren werden muss, bevor die Maschine versetzt wird.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2011-05-15 12:56:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke und viel Erfolg!
Vermutlich geht es um eine sehr schwere Maschine mit einem ausfahrbaren und/oder schwenkbaren Arm, der eingefahren oder in Nullstellung zurückgefahren werden muss, bevor die Maschine versetzt wird.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2011-05-15 12:56:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke und viel Erfolg!
Peer comment(s):
agree |
mrmp
: wegen der als "gegenläufig" erscheinenden Betrachtungsweise würde ich für sumped out "zurückgefahren" oder "zurückgezogen" (Dein Diskussionsbeitrag) vorziehen. Eingefahren könnte als in den Berg eingefahren missverst. werden.
5 days
|
Danke! Du hast natürlich Recht, "eingefahren" ist missverständlich
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tausend Dank!"
19 hrs
ausstampfen
Wörterbuch der Englischen Sprache ...: in zwei Theilen - Google Bücher-Ergebnisseite
Nathan Bailey, J. A.. Fahrenkrüger - 1822
... Jíuéíraffirunq, /garnishing etcs dressing etc. ; furnishing çtc. pau è fta inj) fe lu v. г. в. to sump out, beat out; to pound. auéftanb, т. arrears, ...
books.google.de/books?id=XuARAAAAIAAJ
Nathan Bailey, J. A.. Fahrenkrüger - 1822
... Jíuéíraffirunq, /garnishing etcs dressing etc. ; furnishing çtc. pau è fta inj) fe lu v. г. в. to sump out, beat out; to pound. auéftanb, т. arrears, ...
books.google.de/books?id=XuARAAAAIAAJ
Discussion
Jetzt dürften alle Klarheiten beseitigt sein ;-)
"If the miner should become bogged in soft floor, it may be possible to tram and use the ***sump in*** with the cutter head at the same time, to push the miner out."