Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley
German translation:
Betrag der gemäß Art. 19.2 des Einkommensteuergesetzes abzugsfähigen Ausgaben
Added to glossary by
Karin Janson
Apr 1, 2011 20:05
13 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley
Spanish to German
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Bescheinigung des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
in der Bescheinigung des spanischen Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen (Ministerio de Economía y Hacienda) heißt es wie folgt:
"Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley del Impuesto"
Wie kann man dies übersetzen?
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Gruß Karin Janson
Textzusammenhang:
Detalle de las percepciones y de las retenciones e ingresos a cuenta (Überschrift)
Rendimientos del Trabajo:
Rendimientos correspondientes al ejercicio:
Importe reducciones por irregularidad artículo 18.2 de la Ley del Impuesto:
Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley del Impuesto
in der Bescheinigung des spanischen Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen (Ministerio de Economía y Hacienda) heißt es wie folgt:
"Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley del Impuesto"
Wie kann man dies übersetzen?
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Gruß Karin Janson
Textzusammenhang:
Detalle de las percepciones y de las retenciones e ingresos a cuenta (Überschrift)
Rendimientos del Trabajo:
Rendimientos correspondientes al ejercicio:
Importe reducciones por irregularidad artículo 18.2 de la Ley del Impuesto:
Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley del Impuesto
Proposed translations
(German)
4 +1 | Siehe bitte unten | MALTE STADTLANDER |
Change log
Jun 12, 2011 18:40: Karin Janson Created KOG entry
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
Siehe bitte unten
Dies wäre wohl meine Version:
"Betrag der gemäß Art. [ggf hier: §] 19.2 des [spanischen] Einkommenssteuergesetzes [steuerlich/ oder: von der Einkommenssteuer/ oder: von der Steuer] absetzbaren Kosten"
Sollte es sich um eine Überschrift handeln und sollten dort mehrere (steuerlich absetzbare) Beträge (oder Kostenarten - wie Werbungskosten, Sonderausgaben, außergewöhnliche Belastungen wie der Kauf der 1. Immobilie, etc.) in Einzelaufstellung aufgelistet werden, könnte man auch an einen Plural denken:
*Beträge* der gemäß Art. 19.2 (...)
"Betrag der gemäß Art. [ggf hier: §] 19.2 des [spanischen] Einkommenssteuergesetzes [steuerlich/ oder: von der Einkommenssteuer/ oder: von der Steuer] absetzbaren Kosten"
Sollte es sich um eine Überschrift handeln und sollten dort mehrere (steuerlich absetzbare) Beträge (oder Kostenarten - wie Werbungskosten, Sonderausgaben, außergewöhnliche Belastungen wie der Kauf der 1. Immobilie, etc.) in Einzelaufstellung aufgelistet werden, könnte man auch an einen Plural denken:
*Beträge* der gemäß Art. 19.2 (...)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Malte, herzlichen Dank für Ihre Antwort!
Die Artikel in der spanischen Rechtssprache würde ich nicht mit deutschen §-Zeichen übersetzen.
Es handelt sich um eine (einfache)Steuerbescheinigung, in der keine Einzelauftstellung erfolgt.
Mein Vorschlag:
Betrag der gemäß Art. 19.2 des Einkommensteuergesetzes abzugsfähigen Ausgaben"
Something went wrong...