Mar 29, 2011 12:36
13 yrs ago
3 viewers *
English term

batch plant

English to Romanian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
The processing plants are batch plants and largely closed with breaches for charging the borates, sampling and packaging.

Ma incurca faptul ca, anterior acestei fraze, se spune ca fabricile tind sa functioneze 24 de ore pe zi. Ulterior, se spune ca, in unele fabrici, activitatile specifice (procesare, ambalare, de exemplu) au loc saptamanal, lunar sau anual.

Nici fabrici in care se lucreaza cu cantitati mari nu merge, pentru ca in unele (cele de esantionare, de exemplu) se folosesc doar kg sau grame.
Change log

Mar 29, 2011 18:56: Cristiana Coblis changed "Term asked" from "batch plant, de fapt, toata fraza" to "batch plant"

Discussion

elena1310 (X) Mar 30, 2011:
plant - instalaţie; echipament; utilaj; mecanism
Dacă dozează, ar putea fi utilaje sau echipamente, sau instalaţii
Claudia Coja Mar 30, 2011:
Plant In limba română poate să însemne fabrică, instalaţie, uzină... plantă...:) În funcţie de contextul pe care îl aveţi la dispoziţie nu cred că e greu să decideţi pe care dintre variante doriţi să o utilizaţi.
Dacă este vorba de o fabrică, atunci ea va avea mai multe instalaţii (cred)...
S_G_C (asker) Mar 30, 2011:
Inca nu am ales o varianta, ca tot nelamurita sunt. Vad ca toate raspunsurile au mers pe "instalatie", care nu merge in toate situatiile. Eu am folosit peste tot "fabrica".
Claudia Coja Mar 30, 2011:
@Irina Unde ati vazut in text "per batch"?
Irina Lazarescu Mar 30, 2011:
Se poate ca o parte din instalatie sa aibe functionare continua. Produsul trebuie insa conservat cumva pe perioada cand partea de ambalare/etichetare/ analiza (despre care este vorba mai sus) nu functioneaza. "Per batch" este clar este vorba de lot/ sarja de produse , iar numarul lotului trebuie mentionat pe eticheta ambalajul pentru trasabilitatea produsului si, eventuale,reclamatii.
Claudia Coja Mar 29, 2011:
Cred că o traducere completă ar fi Instalaţie de amestec şi dozare cu funcţionare discontinuă/intermitentă.
aggregate batch plant instalaţie de dozare (pentru agregate)
http://hallo.ro/search.do?l=&d=en&query=batch
S_G_C (asker) Mar 29, 2011:
Dupa cum, la ceva distanta de fraza care ma intereseaza, se spune "For some, batches are made every day, or several times a day, while for others it is a weekly, monthly or even yearly process".

Ma "confuzeaza".
S_G_C (asker) Mar 29, 2011:
Sunteti siguri ca este vorba despre functionare discontinua/intermitenta? Dupa cum v-am spus, una dintre propozitiile anterioare spune: "The plants tend to be operational for 24 hours a day." Daca e asa, nu se bate cap in cap cu discontinua/intermitenta?

Proposed translations

+1
2 hrs
English term (edited): batch plant, de fapt, toata fraza
Selected

instalatii cu functionare intermitenta

Intradevar au rolul de malaxare, mixare si dozare, dar in acest context "batch plant" se refera la faptul ca instalatia functioneaza in sistem de "batch production" (intermitent) si nu in sistem de "line production" (continuu).
Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
19 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Am folosit "functionare intermitenta", dar chiar si asa, ceva nu e clar acolo."
5 mins
English term (edited): batch plant, de fapt, toata fraza

Instalaţie de amestec şi dozare

Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): batch plant, de fapt, toata fraza

instalaţii de dozare discontinua

Instalaţiile de procesare sunt instalaţii de dozare discontinuă, bine izolate, cu breşe pentru incărcarea, eşantionarea şi împachetarea boraţilor.
Something went wrong...
+3
4 hrs
English term (edited): batch plant, de fapt, toata fraza

instalație cu funcționare discontinuă, pe lot/ șarja de produse

O instalație care lucrează în regim discontinuu, pe șarje.
Se dozează amestecul, are loc procesul chimic și se obține produsul finit, care este analizat, ambalat și etichetat inclusiv cu numărul șarjei/lotului
Peer comment(s):

agree Cosmin Băduleţeanu
22 hrs
agree mihaela.
1 day 23 hrs
agree Tradeuro Language Services
3 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search