Mar 22, 2011 16:27
13 yrs ago
4 viewers *
Italian term

monachella

Italian to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion
¡Hola a todos!

En la descripción de unos modelos de pendientes encuentro lo siguiente:

"Orecchini con monachella posteriore in argento 925"

Según parece esta "monachella" corresponde a las "dormeuses" francesas, por las imágenes, pero en español estas "dormilonas" se corresponden más con lo que yo entiendo como "orecchini con chiusura a farfalla". ¿Alguna idea?

¡Gracias!

Proposed translations

6 mins
Selected

cierre catalán / omega

In Spagna viene tradotto come pendiente de "cierre catalán"
o "omega". In altri paesi non so.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2011-03-22 16:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

La monachella è quell'orecchino normalmente a perno che però, invece di avere la "farfallina" come metodo di bloccaggio/chiusura, ha una chiusura a molla che scattando in su (come gli orecchini per orecchie non forate) blocca aoounto l'orecchino. È un po un "misto" tra orecchino a perno e orecchino per orecchie non bucate ... Non mi sono spiegata molto bene ... ma se trovo una foto ti mando il link..


--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2011-03-22 16:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.beadsandco.it/...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2011-03-22 16:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

e questo è il catalán:

http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.joyeriamiguelc...


--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2011-03-23 07:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Raquel, la diferencia entre "cierre catalán" y "omega" che sono i due orecchini con la chiusura posteriore è che il "cierre catalan" ha un gancio (con chiusura come hai visto nella foto) mentre l'omega ha un perno (con chiusura posteriore a forma di "omega". Ti cerco una foto perché è un po difficile spiegarlo.
http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.doradoehijos.c...

La monachella con gancio e chiusura, in Spagna, è conosciuta "dagli addetti ai lavori" come "cierre catalán". La differenza è importante per esempio per il tipo di astuccio che viene utilizzato ... se è solo gancio basta che abbia due tagli verticali per infilare i ganci mentre se è cierre catalán ha bisogno anche di un taglietto orizzontale per infilare la chiusurina ...
Spero di aveti aiutato.
Un abbraccio
Note from asker:
Gracias Sonia, sí, es para España. Por las imágenes que he visto de "cierre catalán" se asemeja bastante a lo que busco, aunque me gustaría ver si hay alguna diferencia con los simples "pendientes con gancho" o es solo cuestión de zonas.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias, Sonia! Efectivamente era el cierre catalán. "
6 mins

ganchos pendientes

http://regal-arte.net/famGP.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 λεπτά (2011-03-22 16:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

pendientes con aros
Something went wrong...
1 hr

pendientes con gancho posterior

Hola Raquel, mi opinión es que si son pendientes dormilonas el cierre es de presión (con farfalla); si por el contrario es con monachelle es con gancho.

Si tienes foto del pendiente será más fácil tu decisión


--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2011-03-23 09:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

Raquel, el cierre con gancho es simplemente con un gancho (imagínate los de los hippies) mientras que el cierre catalán lleva gancho pero además tiene un cierre; si tienes foto mira si solo se mete el gancho por el agujero de la oreja o si una vez que se mete el gancho tiene una pieza que lo cierra
Note from asker:
Hola Eva, mi duda estaba en la semejanza de términos entre "dormeuses" en francés ("monachella") y el término que encontré en español: "dormilonas", que en cambio equivale a "farfalla", o sea el cierre a presión. Ahora me queda entender si hay alguna diferencia entre unos pendientes con gancho posterior o como decía Sonia, con "cierre catalán". ¡Muchas gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search