Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
balisage digestif
English translation:
oral administration of contrast agent
Added to glossary by
Diana Chemparathy
Mar 17, 2011 08:47
13 yrs ago
6 viewers *
French term
balisage digestif
French to English
Medical
Medical (general)
I have a report for a cancer patient and it goes as follows:
"Acquisition helicoidale realisee apres injection intraveineuse de produit de contraste iode et balisage digestif par voie haute". Thank you.
"Acquisition helicoidale realisee apres injection intraveineuse de produit de contraste iode et balisage digestif par voie haute". Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +3 | oral administration of contrast agent | SJLD |
5 | contrast medium | DouglasCarnall |
4 -1 | gastrointestinal marker | Alistair Ian Spearing Ortiz |
Proposed translations
+3
32 mins
Selected
oral administration of contrast agent
such as Gastrografin
the MRI euqivalent of a barium swallow
http://www.springerlink.com/content/jr9dmk58ujdtj80b/
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-03-17 09:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it's more likely to be CT than MRI.
so...
balisage digestif par voie haute = (with) oral administration of contrast agent/medium
the goal being opacification of the GI tract
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-17 10:32:28 GMT)
--------------------------------------------------
If you really need to specify the "balisage digestif" bit, although it is understaood in the English phrase "oral administration of contrast agent/medium", you could put "(upper) GI series with oral contrast".
the MRI euqivalent of a barium swallow
http://www.springerlink.com/content/jr9dmk58ujdtj80b/
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-03-17 09:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it's more likely to be CT than MRI.
so...
balisage digestif par voie haute = (with) oral administration of contrast agent/medium
the goal being opacification of the GI tract
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-17 10:32:28 GMT)
--------------------------------------------------
If you really need to specify the "balisage digestif" bit, although it is understaood in the English phrase "oral administration of contrast agent/medium", you could put "(upper) GI series with oral contrast".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you so much for your help. I used the phrase you suggested in my text and the client was very happy. Thanks."
-1
14 mins
gastrointestinal marker
That's what it is.
See for example:
CDX2 immunostaining as a gastrointestinal marker: expression in lung carcinomas is a potential pitfall.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15722794
Dysprosium chloride as a nonabsorbable gastrointestinal marker for studies of stable isotope-labeled triglyceride excretion in man.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14559930
See for example:
CDX2 immunostaining as a gastrointestinal marker: expression in lung carcinomas is a potential pitfall.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15722794
Dysprosium chloride as a nonabsorbable gastrointestinal marker for studies of stable isotope-labeled triglyceride excretion in man.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14559930
Peer comment(s):
disagree |
DouglasCarnall
: Neither link has any reference to "balisage digestif": I'm afraid you're off on a false tangent there.
30 mins
|
My links are for the purpose of showing use of the expression in English. The fact that neither of them mentions the French term is no counterargument per se, since it could also be applied to your own links, which have no reference to BD whatsoever.
|
36 mins
contrast medium
This is presumably the radiologist's report following the patient's computerised tomography scan, which involved not only the injection of intravenous contrast media, but also taking contrast media orally to outline the upper gastrointestinal tract.
The first web reference below is from a hospital in the south of France listing its protocols for various radiological examinations, using "gastrograffine" as the "balisage digestif"; the second an explanation of gastrografin in generic terms on an English site.
The first web reference below is from a hospital in the south of France listing its protocols for various radiological examinations, using "gastrograffine" as the "balisage digestif"; the second an explanation of gastrografin in generic terms on an English site.
Peer comment(s):
neutral |
Alistair Ian Spearing Ortiz
: Yes, but what about the "digestif" part?
4 mins
|
As SJLD writes, this is basically a fancy barium swallow (that's the "par voie haute" bit) . We do not know the nature of the contrast media, so barium swallow is possibly incorrect. It's like trying to read through a keyhole, so it is.
|
Something went wrong...