Glossary entry

French term or phrase:

balisage digestif

English translation:

oral administration of contrast agent

Added to glossary by Diana Chemparathy
Mar 17, 2011 08:47
13 yrs ago
6 viewers *
French term

balisage digestif

French to English Medical Medical (general)
I have a report for a cancer patient and it goes as follows:

"Acquisition helicoidale realisee apres injection intraveineuse de produit de contraste iode et balisage digestif par voie haute". Thank you.

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

oral administration of contrast agent

such as Gastrografin

the MRI euqivalent of a barium swallow

http://www.springerlink.com/content/jr9dmk58ujdtj80b/

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-03-17 09:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it's more likely to be CT than MRI.

so...
balisage digestif par voie haute = (with) oral administration of contrast agent/medium

the goal being opacification of the GI tract

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-17 10:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

If you really need to specify the "balisage digestif" bit, although it is understaood in the English phrase "oral administration of contrast agent/medium", you could put "(upper) GI series with oral contrast".
Peer comment(s):

neutral DouglasCarnall : I suspect this is CT: the commonest enhancement of MRI contrast is with gadolinium. Your reference is somewhat arcane.
9 mins
it was just an example - the important point is that it's the oral administration of a contrast agent or medium - yes, probably CT rather than MRI
agree liz askew : Indeed.
29 mins
thanks Liz :-)
agree Helen Genevier : Apparently even water can be used (negative contrast agent): http://scanner_urgence_abdo.med.univ-tours.fr/index.php?opti... www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8888224 www.ajronline.org/cgi/reprint/182/6/1555.pdf
1 hr
thanks Helen :-)
agree Michael Lotz
6 hrs
thanks Michael :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you so much for your help. I used the phrase you suggested in my text and the client was very happy. Thanks."
-1
14 mins

gastrointestinal marker

That's what it is.

See for example:

CDX2 immunostaining as a gastrointestinal marker: expression in lung carcinomas is a potential pitfall.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15722794

Dysprosium chloride as a nonabsorbable gastrointestinal marker for studies of stable isotope-labeled triglyceride excretion in man.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14559930
Peer comment(s):

disagree DouglasCarnall : Neither link has any reference to "balisage digestif": I'm afraid you're off on a false tangent there.
30 mins
My links are for the purpose of showing use of the expression in English. The fact that neither of them mentions the French term is no counterargument per se, since it could also be applied to your own links, which have no reference to BD whatsoever.
Something went wrong...
36 mins

contrast medium

This is presumably the radiologist's report following the patient's computerised tomography scan, which involved not only the injection of intravenous contrast media, but also taking contrast media orally to outline the upper gastrointestinal tract.

The first web reference below is from a hospital in the south of France listing its protocols for various radiological examinations, using "gastrograffine" as the "balisage digestif"; the second an explanation of gastrografin in generic terms on an English site.
Peer comment(s):

neutral Alistair Ian Spearing Ortiz : Yes, but what about the "digestif" part?
4 mins
As SJLD writes, this is basically a fancy barium swallow (that's the "par voie haute" bit) . We do not know the nature of the contrast media, so barium swallow is possibly incorrect. It's like trying to read through a keyhole, so it is.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search