GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:08 Mar 9, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fumipi829 Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | quote for comparison or negotiation purpose |
| ||
4 +1 | bluff, tentative or stalking quotation |
| ||
3 +1 | a validation tool |
| ||
4 | preparatory move/device/manoeuver |
|
bluff, tentative or stalking quotation Explanation: 「当て馬」とは相手の様子や手の内を知るために仮に出す手口、モノやヒトという意味で、この場合は見積りにかかっているので上記の訳になりますが、うまく当てはまるように文章を考えたらいいかと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quote for comparison or negotiation purpose Explanation: I think in this scenario Company X already decided to go with Company Y. However, X also asked Z to submit a quote. If Z's price is higher than Y's, no problem. If Z's price is lower than Y's, then X can negotiate with Y using Z's quote. Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%93%E3%81%A6%E9%A6%AC |
| |