Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Supervivencia
English translation:
proof that he/she is living
Added to glossary by
AllegroTrans
Mar 8, 2011 20:04
13 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
Supervivencia
Spanish to English
Other
Law (general)
this is the context:
Como Notario Público certifico que el arriba firmante compareció ante mi para comprobar su SUPERVIVENCIA, hecho con su presencia física queda demostrado. Para constancia me suscribo con mi firma y sello registrados.
Como Notario Público certifico que el arriba firmante compareció ante mi para comprobar su SUPERVIVENCIA, hecho con su presencia física queda demostrado. Para constancia me suscribo con mi firma y sello registrados.
Proposed translations
(English)
4 +7 | proof that he/she is living | AllegroTrans |
4 -1 | Solvency | eski |
Change log
Mar 9, 2011 06:01: philgoddard changed "Field (specific)" from "Government / Politics" to "Law (general)" , "Field (write-in)" from "it relates to a type of certificate or proof that is given to a notary" to "(none)"
Mar 13, 2011 12:42: AllegroTrans Created KOG entry
Proposed translations
+7
9 mins
Selected
proof that he/she is living
A certification by the notary that this person is alive....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, this definition fit the context the best for this certificate."
-1
31 mins
Solvency
Consider:
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-03-08 20:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
he schedules and the report cannot prove solvency under ...... The decision whether to assess an entity as a going concern is legally binary: ...
www.rlf.com/portalresource/lookup/poid/.../document...=/Ban...
Considering the business impacts of Solvency II | Financial ...
Amlin; Aviva; AXA; Brit Insurance; Legal & General; RSA. Together, they provide a comprehensive and often provocative insight into what a post-Solvency II ...
www.deloitte.com › ... › Issues & trends › Solvency II - Cached - Similar
Definition of insolvency
In assessing solvency, the court acts on the basis of the contract is payable at ... unless there is evidence, proving to the satisfaction otherwise. ... Download a legally hard-hitting revenue-generating letter instantly only $14.95. ...
hubpages.com/hub/Definition-of-insolvency -
Saludos.
eski
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-03-08 20:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
he schedules and the report cannot prove solvency under ...... The decision whether to assess an entity as a going concern is legally binary: ...
www.rlf.com/portalresource/lookup/poid/.../document...=/Ban...
Considering the business impacts of Solvency II | Financial ...
Amlin; Aviva; AXA; Brit Insurance; Legal & General; RSA. Together, they provide a comprehensive and often provocative insight into what a post-Solvency II ...
www.deloitte.com › ... › Issues & trends › Solvency II - Cached - Similar
Definition of insolvency
In assessing solvency, the court acts on the basis of the contract is payable at ... unless there is evidence, proving to the satisfaction otherwise. ... Download a legally hard-hitting revenue-generating letter instantly only $14.95. ...
hubpages.com/hub/Definition-of-insolvency -
Saludos.
eski
Peer comment(s):
neutral |
liz askew
: how does the person's physical presence prove solvency?
4 mins
|
You're absolutley right, Liz! I stand corrested: saludos,eski
|
|
disagree |
AllegroTrans
: nothing to do with solvency; your refs don't indicate this in any way
7 mins
|
Hi Allegro: Pls. see above: thanks for your comment, eski
|
Reference comments
13 hrs
Reference:
certificate of existence / certificate of life
I initially posted this as an answer, but in context AllegroTrans's suggestion, "is living", is clearly right (see the example in the Wikipedia page cited below). However, the references I found, establishing what this kind of document is called in English, may be of interest:
"certificate of existence
A document signed by a responsible person saying that someone who is going to receive a pension is still alive."
Source: Longman Business English Dictionary
http://lexicon.ft.com/Term?term=certificate-of-existence
"A Certificate of Life (also called a Proof of Life, Certificate of Existence or Letter of Existence) is a certificate produced by an embassy or other government body to confirm that an individual is still alive.
Governments, pension and insurance companies and other bodies may need to check periodically that the people they are paying have not died in order that they do not overpay annuities and pensions."
http://en.wikipedia.org/wiki/Certificate_of_life
"Life certificate" was previously chosen here as a translation of "certificado de supervivencia"
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/114...
But personally I like "verification of non-decease"; the trouble is I've only found it in one place:
"The 1808 [Life Annuity] Act
[...] Nominees had to be at least 35 years of age, and annuity yields were
capped at age 75, strongly discouraging purchases by older annuitants. A
minister- or magistrate-certifi ed register of birth or baptism was required
for age veri fication. Veri fication of non-decease was required for receipt of
each payment."
http://www.stanford.edu/group/SITE/SITE_2008/segment_4/paper...
"certificate of existence
A document signed by a responsible person saying that someone who is going to receive a pension is still alive."
Source: Longman Business English Dictionary
http://lexicon.ft.com/Term?term=certificate-of-existence
"A Certificate of Life (also called a Proof of Life, Certificate of Existence or Letter of Existence) is a certificate produced by an embassy or other government body to confirm that an individual is still alive.
Governments, pension and insurance companies and other bodies may need to check periodically that the people they are paying have not died in order that they do not overpay annuities and pensions."
http://en.wikipedia.org/wiki/Certificate_of_life
"Life certificate" was previously chosen here as a translation of "certificado de supervivencia"
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/114...
But personally I like "verification of non-decease"; the trouble is I've only found it in one place:
"The 1808 [Life Annuity] Act
[...] Nominees had to be at least 35 years of age, and annuity yields were
capped at age 75, strongly discouraging purchases by older annuitants. A
minister- or magistrate-certifi ed register of birth or baptism was required
for age veri fication. Veri fication of non-decease was required for receipt of
each payment."
http://www.stanford.edu/group/SITE/SITE_2008/segment_4/paper...
Peer comments on this reference comment:
agree |
FVS (X)
1 hr
|
Thanks, FVS. I was so pleased with myself for discovering what this document is called that I forgot about the context. Silly of me...
|
|
agree |
jacana54 (X)
: Todo muy útil, y "verification of non-decease" es perfecto.
1 hr
|
Gracias, Lucía :) Sí, debería llamarse así; "certificate of existence/life" me parece feo y prosaico...
|
Something went wrong...