Glossary entry (derived from question below)
Mar 7, 2011 12:40
13 yrs ago
1 viewer *
English term
markets
English to Serbian
Marketing
Games / Video Games / Gaming / Casino
There’s a wide selection of markets on offer to choose from including:
Da li se ovo može prevesti kao "klađenje", jer se radi o online sportskoj kladionici?
Da li se ovo može prevesti kao "klađenje", jer se radi o online sportskoj kladionici?
Proposed translations
(Serbian)
4 | igre | Dario Takic |
3 | tržišta | Maja Stevanovic |
Proposed translations
7 hrs
Selected
igre
U zavisnosti od opcija koje slede možda se može upotrebiti i "specijali".
Nadam se da je od pomoći.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
tržišta
Markets svakako jesu tržišta.
U konkretnom slučaju, pošto nema šireg konteksta, ja bih rekla:
Možete birati između velikog broja tržišta, uključujući:
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-07 19:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
U tom slučaju ste upravu :)
U konkretnom slučaju, pošto nema šireg konteksta, ja bih rekla:
Možete birati između velikog broja tržišta, uključujući:
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-07 19:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
U tom slučaju ste upravu :)
Note from asker:
Hvala, ali problem je što u tekstu sledi nabrajanje opcija za klađenje na utakmicu, kao što su najbolji strelac, više kornera i sl, tako da mi se to nikako ne uklapa u konktekst. |
Veliko hvala! :) |
Something went wrong...