Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gaging (calipering)
German translation:
Lehrenprüfung
Added to glossary by
Thayenga
Mar 7, 2011 10:19
13 yrs ago
1 viewer *
English term
gaging (calipering)
English to German
Tech/Engineering
Metrology
Dear Colleagues,
These 2 terms are part of the safety instructions plan for machine tools operation.
5. Manual adjusting and ***gaging (calipering)*** of work are not permitted while the machine is running.
I believe that the common translation of gaging doesn't quite fit in this context. :)
TIA
These 2 terms are part of the safety instructions plan for machine tools operation.
5. Manual adjusting and ***gaging (calipering)*** of work are not permitted while the machine is running.
I believe that the common translation of gaging doesn't quite fit in this context. :)
TIA
Proposed translations
(German)
3 | Lehrenprüfung | Ruth Wiedekind |
3 +1 | mit der Meßlehre kalibrieren | DERDOKTOR |
2 +1 | Eichung (Kalibrieren) | erika rubinstein |
Change log
Mar 7, 2011 10:54: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Metrology"
Proposed translations
11 hrs
Selected
Lehrenprüfung
I am of the same opinion as Bernd Runge: Anpassung/Prüfung (des Werkstücks) manuell vs. mittels einer Lehre.
The solution that occurred to me is, because I once had it in an EN-DE
Context: Einzelteile Preßteile Zukaufteile
1 Material Identprüfung siehe Stückliste Nachweis Lief. Zch.Nr .u. Material Analyse 2.2 Zeugnis Siehe Stückliste mech. Werte
2 Form & Lage, Lehrenprüfung Siehe Stückliste EZT - Lehre
3 Wandstärke Maßprüfung Lehrenhaltigkeit Meßprogramm Maßhaltigkeit Meßschieber
Cf. for information, question in Kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/manufacturing/11...
The solution that occurred to me is, because I once had it in an EN-DE
Context: Einzelteile Preßteile Zukaufteile
1 Material Identprüfung siehe Stückliste Nachweis Lief. Zch.Nr .u. Material Analyse 2.2 Zeugnis Siehe Stückliste mech. Werte
2 Form & Lage, Lehrenprüfung Siehe Stückliste EZT - Lehre
3 Wandstärke Maßprüfung Lehrenhaltigkeit Meßprogramm Maßhaltigkeit Meßschieber
Cf. for information, question in Kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/manufacturing/11...
Note from asker:
Vielen Dank, Ruth. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Euch allen. "
+1
2 mins
Eichung (Kalibrieren)
...
Note from asker:
Vielen Dank, Erika. |
+1
6 mins
mit der Meßlehre kalibrieren
während die Maschine läuft, dürfen keine Meßarbeiten vorgenommen werden, weil sonst die Gefahr eines Unfalls steigt.
Note from asker:
Vielen Dank. :) |
Peer comment(s):
agree |
Christiane Müller
: "Mess"arbeiten / Messungen aber sonst würde ich zustimmen
3 mins
|
Danke, Christiane ! neudeutsch ist halt &%$%%&%
|
|
neutral |
Andrej Fric
: Eichen (Kalibrieren) ist nicht gleich Messen. Messlehre hat normalerweise eine Skala, Kaliber (Prüflehre) aber nicht.
2 hrs
|
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Gauge. In diesem sinne habe ich auch anfangs verstanden, jedoch ist meine englische rechtschreibung heute Urlaub genommen (Fasching).
Ach ja, und bitte calipering nicht vergessen (schreibt man das nicht callipering?)
Think "narrow-gauge railway".
I DO know that "gage" is the accepted AE spelling...
Außerdem verstehe ich im Grund das "of work" nicht, müsste es nicht eher of the workpiece heißen, dann wäre viel klarer um was es eigentlich geht.
Meines Erachtens bezieht sich Eichen immer eher auf Messinstrumente und -geräte.
Auch werden Werkstücke immer mit der sogenannten Einstelllehre abgeglichen. Dies ist nämlich das Muster anhand dessen überprüft wird, ob die Werkstücke mit dessen Maßen übereinstimmen und in der Toleranz liegen.
Manuelles Justieren und Prüfen (mit Messlehren) sind bei laufender Maschine untersagt.
ich weiß ja nicht genau, womit Du gagin normalerweise übersetzt, aber es handelt sich dabei immer um einen Abgleich mit einer Einstelllehre (gauge) oder einem Kalibriernormal, die hier offensichtlich nicht durchgeführt werden können, während die Maschine läuft.
Grüße
Doris