Glossary entry

Swedish term or phrase:

fästpiga/fästepiga

English translation:

betrothed young woman

Added to glossary by Anna Herbst
Mar 6, 2011 10:56
13 yrs ago
Swedish term

fästpiga

Swedish to English Other Textiles / Clothing / Fashion A book about traditional Scandinavian costumes
Fästpigan är klädd i högtidsdräkt från Västra Vingåker.
Change log

Apr 7, 2011 11:38: Anna Herbst Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

betrothed young woman

Fästpiga/fästepiga old form of fästmö, trolovad kvinna
Male equivalent fästepilt

Ref. SAOB
Peer comment(s):

neutral George Hopkins : Betrothed maid or maiden
18 mins
Or girl, lass, lassie, damsel... or any other synonym for "young woman"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was the closest one. Thanks!"
-1
54 mins

the (house) maid dressed for celebration is wearing....

there may be better ways to express this
Peer comment(s):

disagree Anna Herbst : Nothing to do with a maid - see my answer.
1 hr
you are right I was on the wrong track
neutral George Hopkins : Not a housemaid, but maid (or maiden)...
1 hr
Something went wrong...
6 hrs

affianced maiden

Somewhat more archaic in the English I feel in comparison to the original Swedish, but it appears in a variety of texts, biblical and medieval. Though it does appear in some modern literary contexts as well.
Example sentence:

The affianced maiden prays God in Scripture for strength in her new duties; men are married by Scripture

It is Baptiste, and his affianced maiden, With garlands for the bridal laden!

Peer comment(s):

neutral Anna Herbst : While not being inaccurate in any way, I feel the tone of the Romance language in "affianced" strays too far from the down-to-earth north Germanic "fästepiga".
9 hrs
thank you for your feedback Anna
Something went wrong...
20 hrs

fiancée

:o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search