Mar 5, 2011 10:39
13 yrs ago
French term

Le jardiн offre fontaine, ruisseau, chemins pavés et biotope

French to Russian Other Architecture biotope
Originale, décalée et enthousiaste, l’architecture du lieu, en complète harmonie avec la nature, éveillera vos sens.
Le jardin, clos et magnifiquement arboré, offre fontaine, ruisseau, chemins pavés et biotope. La superbe piscine écologique et la grande terrasse pavée viennent compléter ce bien d’exception, qui dépose également de 3 garages et de places de parc extérieures.

Есть ли какие-нибудь идеи по поводу биотопа? Заранее спасибо!
Речь идет о продаже виллы с садом.

Discussion

Anna Kuzovkova (asker) Mar 8, 2011:
Видела. У вас было два варианта: бассейн-биотоп и пруд-биотоп, - но бассейн вы поставили первым. Попробую изменить.
Alexey Trutnev Mar 8, 2011:
Если не ошибаюсь, точную формулировку можно посмотреть в Правилах KudoZ 2.6.
Vassyl Trylis Mar 7, 2011:
dahuhunter, а Вы мою последнюю ссылку видели?
Anna Kuzovkova (asker) Mar 7, 2011:
Ну вот, и как же мне теперь выбирать правильный ответ! Сама добавить пруд не могу, а бассейн-биотоп - близко, но не совсем то.
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Я склонен считать Ваш выбор правильным, dahuhunter. Наверное, в данном тексте биотоп стал синонимом пруда/запруды. Мне сначала показалась, что на картинке ручей.
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Сейчас посмотрю повнимательнее насчёт пруда.
Anna Kuzovkova (asker) Mar 7, 2011:
Léman На фотографиях виллы есть и поросший зеленью пруд, и голубой, чистенький бассейн.
Алексей, я не совсем понимаю ваши рассуждения: при чем здесь Женевское озеро? Неужели вы думаете, что это и есть "étang"?
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Чуть раньше dahuhunter привела ссылку, где бассейн и пруд разведены как два понятия. Бассейн фигурирует в тексте описания. Пруд упоминается только при перечислении "уличных" достопримечательностей. Хотя, как я отмечал, пруд является своеобразным синонимом слову озеро, а в конце веб-странички заказчика есть упоминание про Женевское озеро.
Katia Gygax Mar 7, 2011:
Piscine écologique это просто "пруд", точно. Чистенький, но пруд.
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Забыл ещё сказать, что в Le Petit Robert даётся определение "étang" как "Étendue d'eau reposant dans une cuvette à fond imperméable et généralement moins vaste, moins profonde que le lac". При этом, как ни странно, слово "lac" даётся в качестве синонима.

А внизу http://www.gerofinance.ch/fr/objects/detail/27470/a-vendre-m... есть упоминание про "Arrosage par eau du Léman".
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Вполне может быть. Если судить по картинкам, то это может быть маааленький пруд (если это не ручей, конечно). Или даже не пруд, а запруда.
Anna Kuzovkova (asker) Mar 7, 2011:
пруд Я думаю, что это пруд, так как иначе он НИГДЕ не упоминается в тексте.
Посмотрите:
http://svoiprud.ru/planirovanie-sadovogo-pruda/prud-edinstve...
"Многообразие биотопа пруда зависит от многих факторов: от того, правильно ли устроен пруд, насколько близок пруд и его ближайшие окрестности к естественным условиям этой местности, от расположения и характера сада, а также, разумеется, от ваших личных пристрастий и представлений."
Alexey Trutnev Mar 7, 2011:
Тут на одной картинке есть изображение мощёных дорожек. Если вспомнить определение биотопа, там присутствует однородность. А дорожки на картинке находятся на очень ровном месте, покрытом тщательно подстриженной газонной травой. Как вам такой ход мыслей?
Anna Kuzovkova (asker) Mar 7, 2011:
Кажется, ответ найден! Нашла описание дома на сайте агенства (http://www.gerofinance.ch/fr/objects/detail/27470/a-vendre-m...
Здесь помимо всего прочего упоминается некий пруд (étang). Думаю, что это и есть яма с лягушками!
Жалко, что увидела только сейчас - текст уже пришлось сдать.
Anna Kuzovkova (asker) Mar 7, 2011:
biotope Судя по синтаксису фразы, в саду действительно должно быть 4 вещи: фонтан, дорожки, ручей и наш друг-биотоп. Но вот уверенности в том, что речь идет о бассейне, у меня нет, потому что следующая фраза как раз и начинается описанием некого экологического бассейна. Возможно, конечно, что экологический бассейн и биотоп представляют собой одно целое, и французский текст просто коряво написан.
Vassyl Trylis Mar 6, 2011:
Как так не нужно? Катя, да это же одна из главных заманух - супермодная технология: выкопать обычную яму, насажать туда экзотических травок и лягушек, засыпать патентованным порошком против чесотки и назвать все это биотопом! Вы ЭТО хотите убрать из российской рекламы? См. еще:
www.austria-partner.com/objects.php?op=mi&id=424...
Katia Gygax Mar 6, 2011:
Сад... представляет собой единое живое целое. Вероятно, имеется в виду в экологическом и эстетическом смысле. Слово "биотоп" по-русски здесь совершенно не нужно.
Alexey Trutnev Mar 6, 2011:
В качестве чернового варианта "Территория виллы огорожена и представляет собой уютное местечко, где располагается необыкновенно красивый сад с мощёными дорожками для прогулок, деревьями и ручейком".

Обычно ограда устанавливается по периметру всей площади владения. К тому же с деревьями ограда гораздо меньше сочетается, чем с территорией. Поэтому осмелился сделать так, как сделал.

Биотоп здесь трансформировался в уютный уголок, то есть некое комфортное место, удобное во всех отношениях для проживания/произрастания.
Alexey Trutnev Mar 6, 2011:
Насчёт бассейна-биотопа впервые слышу, если честно. Век живи, век учись. Но в данном случае вряд ли. Мне кажется, что фраза "Le jardin, clos et magnifiquement arboré, offre fontaine, ruisseau, chemins pavés et biotope" является самостоятельной законченной мыслью. А следующая фраза "La superbe piscine écologique et la grande terrasse pavée viennent compléter ce bien d’exception, qui dépose également de 3 garages et de places de parc extérieures" перечисляет дополнительные (в смысле, отсутствующие в предыдущей фразе) характеристики.
Alexey Trutnev Mar 6, 2011:
"Природный комплекс" очень похож на какой-нибудь "военно-промышленный комплекс". Для природы больше подходят слова "среда", "место (обитания/произрастания", "пейзаж", "территория", "местность", "ареал", "уголок", "ландшафт", Или точные термины (когда это возможно) типа "сад", "роща", "парк", "пруд", "лужайка".
Anna Kuzovkova (asker) Mar 6, 2011:
Вариант Возможно, следует перевести биотоп как "природный комплекс"?
Andriy Bublikov Mar 5, 2011:
2 dahuhunter Извините, не знаю вашего настоящего имени.

Вы заказывали идеи о поводу биотопа .

С точки зрения терминологии биотоп походит, но все зависит от того, как вы построили фразу, какие делаете акценты, если это «В огороженном и обсаженном прекрасными деревьями саду вы найдете фонтан, ручеек, вымощенные дорожки и БИОТОП» то, конечно, не написал бы .

Я не собираюсь разрушать ваш перевод своим биотопом, поэтому предлагаю считать мой вариант всего лишь одной из версий .
Alexey Trutnev Mar 5, 2011:
Гармоничный пейзаж Попробуйте "примерить" ещё вариант "гармоничный пейзаж". Вполне соответствует, по-моему. Если же требуются дополнительные эквиваленты, можно и так: "великолепный ландшафт", "облагороженное пространство", "комфортная среда", "естественное сосуществование"...
Mikhail GINDINSON Mar 5, 2011:
Нашел неплохой термин "Ланшафтная композиция"
ЛАНДШАФТНАЯ КОМПОЗИЦИЯ - Гармоничная соподчиненность элементов ландшафтной композиции, обусловленная замыслом и назначением объекта, образующая единство организуемого пространства Примечание. К элементам ландшафтной композиции относят: местоположение, рельеф, насаждения, водоемы, дорожная сеть и покрытия, парковые сооружения, малые формы (http://www.ecoindustry.ru/dictionary.html&t=����������� ����������). Периодически употребляется не только, как идея гармонии, но и, собственно, как продукт.
см. http://www.prilichno.ru/land-composition.html: "Для раскрытия характерных черт малого сада обратимся к принципам ландшафтных композиций, распространенных в японском садовом искусстве". Также используются термины "элементы ландшафтной композиции" и "элементы ландшафтного дизайна". Интересно то, что здесь можно обойти вопрос о том, какой именно объект имел в виду составитель текста.
Alexey Trutnev Mar 5, 2011:
Логика В контексте "нет нужды строго буквально трактовать термин, поскольку имеем обычное ландшафтное описание, где "биотоп" логичнее передать описательно. Тогда все перечисленные объекты будут объединены в одном пространстве. Я так понимаю задачу.
Иными словами надо объединить все перечисленные объекты расположением в рамках общей территории и показать качественную характеристику, то есть гармоничность сочетания многих предметов в одном месте." Тут "биотоп" и его характеристика "однородность" - синоним гармонии, естественности, логичности, продуманности, может даже эргономичности.
Alexey Trutnev Mar 5, 2011:
Как вариант Согласен с Михаилом относительно не очень логичного звучания "однородности" (хотя вроде бы дефиниция термина "биотоп" подразумевает однородность). Думаю, однородность здесь надо понимать шире. И тогда Ваш вариант вполне может быть приемлемым. Но лично у меня есть некоторое предубеждение в связи с суровостью звучания и чрезмерной научности термина. Может, попробовать поискать синонимы: "среда", "пространство", "окружение", "условия", "участок", "место", "площадь/площадка"?
Mikhail GINDINSON Mar 5, 2011:
Этот сад, к сожалению, не может рассматриваться в качестве чистого биотопа (кстати, в русском этот термин, по моим сведениям, употребляется исключительно в научном контексте), поскольку биотоп - "однородный" участок территории, тогда как в Вашем случае на этом участке имеется фонтан и несколько (или много) мощеных дорожек, которые режут всю эту "экосистему" на отдельные фрагменты.
Anna Kuzovkova (asker) Mar 5, 2011:
вариант Может, быть : "Огражденный сад представляет собой гармоничный биотоп с чудесными деревьями, фонтаном, ручейком и вымощенными дорожками для прогулок" ?
Alexey Trutnev Mar 5, 2011:
Пруд не исключается. Хотя и не обязательно подразумевается. Явного указания на него нет. Я бы не стал указывать пруд. Тем более, что и так воды в тексте много.

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

...и бассейн-биотоп

Оказывается, есть целое предприятие по сотворению таких бассейнов
для плавания. А еще есть целая индустрия биотоп-аквариумов.

http://www.europages.com.ru/BIOTOP-LANDSCHAFTSGESTALTUNG-GMB...

http://www.europages.com.ru/ezhegodnik-predpriyatiya/psrw/ба...

--------------------------------------------------
Note added at 1 день6 годин (2011-03-06 16:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

Уже после ответа увидел догадку аскера о пруде. Эти бассейны так и делают - максимально приближенными к пруду, все натуральное, но воду (проточную) все же фильтруют.

--------------------------------------------------
Note added at 1 день6 годин (2011-03-06 17:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Есть, конечно, и пруды-биотопы - видимо это и есть золотое решение для перевода: хочешь купайся, хочешь - любуйся, ...

Volkspark Prenzlauer Berg : gerzen.net
Сегодня на территории парка находятся пруд-биотоп, деревянная детская площадка, ботаническая тропа, здесь обитает 57 видов птиц, водятся зайцы и лисы. ...
gerzen.net/blog/ru/2009/08/volkspark-prenzlauer-berg/ - Кеш
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

прекрасные условия для обитания [определенных] растений и животных

Биотоп
однородное по абиотическим факторам местообитание, занятое одним и тем же сообществом (на суше — биогеоценозом). В Б. абиотические факторы среды преобразованы влиянием организмов (из материнской породы сформирована почва, изменен режим освещения, температуры, потребление ресурсов ограничено конкуренцией с организмами со сходным типом питания и т. д.). Примеры Б.: склон оврага, городской лесопарк, небольшое озеро (или часть большого озера с однородными условиями — прибрежная отмель, глубоководная часть).
EdwART. Словарь экологических терминов и определений, 2010

БИОТОП
[от гр. bios - жизнь, topos - место] - однородный по условиям жизни для определенных видов растений или животных, или же для формирования определенного биоценоза участок территории. Основные биотопы Земли: моря и океаны - 71%; горы и пустыни - 16%; ледники, джунгли, леса - 8%; земли, пригодные для обработки - 5%.Син.: Экотоп. Ср. Местообитание.
Экологический словарь, 2001

Цитируется по ссылке: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/149/БИОТОП




--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-03-05 10:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше так: прекрасные условия для обитания [определенных ВИДОВ] растений и животных
Something went wrong...
1 hr

Биотоп

Учитывая, что в тексте дается перечесление: Offre fontaine, ruisseau, chemins pavés et biotope
Я бы оставил биотоп, для краткости.
Lingvo : biotope = биотоп

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=biotope&l1=4

Lieu favorable à la vie d'un animal ou d'une plante. (Le biotope et sa biocénose constituent un écosystème.)
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/biotope

En écologie, un biotope est un ensemble d'éléments caractérisant un milieu physico-chimique déterminé et uniforme qui héberge une flore, fonge et une faune et des populations de bactéries et autres microbes spécifiques (la biocénose).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Biotope

Биото́п (от греч. βίος — жизнь и τόπος — место) — относительно однородный по абиотическим факторам среды участок суши или водоёма, заселённый живыми организмами (занятое одним биоценозом). Биотоп совместно с биоценозом составляет единый биогеоценоз.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Биотоп

Antidote : biotope [ÉCOLOGIE] = Aire géographique offrant des conditions climatiques et écologiques constantes ou cycliques aux espèces qui y vivent en équilibre.

Le Grand Robert : biotope = Sc. Milieu biotique (2.) dйterminй, offrant а un peuplement animal et vйgйtal bien dйterminй (→ Йcotype, cit.) des conditions d'habitat relativement stables.

Note from asker:
А как бы вы тогда написали? "В огороженном и обсаженном прекрасными деревьями саду вы найдете фонтан, ручеек, вымощенные дорожки и БИОТОП" ?
Something went wrong...
+1
7 mins

Однородная среда / гармоничное пространство

БИОТОП
[от гр. bios - жизнь, topos - место] - однородный по условиям жизни для определенных видов растений или животных, или же для формирования определенного биоценоза участок территории. Основные биотопы Земли: моря и океаны - 71%; горы и пустыни - 16%; ледники, джунгли, леса - 8%; земли, пригодные для обработки - 5%.Син.: Экотоп. Ср. Местообитание.

Экологический словарь, 2001

Биотоп
однородное по абиотическим факторам местообитание, занятое одним и тем же сообществом (на суше — биогеоценозом). В Б. абиотические факторы среды преобразованы влиянием организмов (из материнской породы сформирована почва, изменен режим освещения, температуры, потребление ресурсов ограничено конкуренцией с организмами со сходным типом питания и т. д.). Примеры Б.: склон оврага, городской лесопарк, небольшое озеро (или часть большого озера с однородными условиями — прибрежная отмель, глубоководная часть).

EdwART. Словарь экологических терминов и определений, 2010


--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2011-03-05 10:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

Если надо дать терминологически точный перевод, можно вполне использовать термин "биотоп" в том виде, как он есть в оригинале. А если отталкиваться от эстетических характеристик, то смысл биотопа заключается в создании места, где гармонично сосуществуют различные представители флоры. Мне так это видится.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2011-03-05 13:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

Считаю, что нет нужды строго буквально трактовать термин, поскольку в контексте имеем обычное ландшафтное описание, где "биотоп" логичнее передать описательно. Тогда все перечисленные объекты будут объединены в одном пространстве. Я так понимаю задачу.
Иными словами надо объединить все перечисленные объекты расположением в рамках общей территории и показать качественную характеристику, то есть гармоничность сочетания многих предметов в одном месте.
Note from asker:
А пруд случайно не может быть?
Peer comment(s):

agree yanadeni (X)
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search