This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 1, 2011 14:29
13 yrs ago
German term

Wasserstufe

German to French Marketing Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Industrie sanitaire
"Der vordere Beckenbereich wird durch eine eingearbeitete Wasserstufe zur nutzernahen Ablagefläche"

Je ne vois pas à quoi ressemble ce "wasserstufe"...
Proposed translations (French)
3 Déversoir
3 écoulement
3 Voir ci-dessous

Proposed translations

24 mins

Déversoir

Peut-être. Comme pour un plan d'eau par exemple ?
Something went wrong...
42 mins

écoulement

je crois que c'est l'expression consacrée en plomberie
Something went wrong...
6 hrs

Voir ci-dessous

Ah je vais encore me faire gronder parce que ma réponse n'est pas glossairisable, mais là, c'est ardu :

cf. les photos dans le lien en référence (taper "stufe")

Contexte : lavabo accessible aux personnes en fauteuil roulant.
Particularité du lavabo en question : il est "étagé" : si on le remplit complètement, les valides, qui se lavent les mains debout, n'auront pas à se pencher en avant pour tremper leurs mimines (sinon, ouille les lombaires) ; si on le remplit (ou qu'on le vide) à moitié, on a une plage bien plane et au sec qui permet à l'utilisateur en fauteuil (qui évolue à plus basse altitude) de poser ses avant-bras et ses petites affaires bien au sec et de s'ablutionner dans des conditions d'ergonomie adaptées.
Donc, on pourrait écrire quelque chose du style :

"non immergée, la partie antérieure de la vasque profilée en terrasse offre à l'utilisateur [en fauteuil roulant] un plan idéalement disposé sa à portée "

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2011-03-01 20:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

ou "pourvue d'un ressaut / d'un replat..."
C'est un peu étrange de solliciter à ce point le vocabulaire de la géographie physique, mais je ne trouve pas autre chose..
Something went wrong...

Reference comments

48 mins
Reference:

Wasserstufe (ici)

Voir les photos du lavabo plein/à moitié rempli : il y a deux "étages", ce qui permet une ergonomie optimisée selon l'utilisateur.


--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2011-03-01 15:18:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oups pardon, voici le bon lien :
http://pro.keramag.com/produkte/bad-serien/dejuna.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search