Glossary entry

Spanish term or phrase:

Novela de intriga

Italian translation:

thriller

Added to glossary by Stefano Iuliani
Feb 25, 2011 17:58
13 yrs ago
Spanish term

Novela de intriga

Spanish to Italian Art/Literary Poetry & Literature
salve.
a cosa corrispondo esattamente "las novelas de intriga"? a qualche genere specifico?

grazie mille.

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

thriller

Es el género que comúnmente en italiano se denomina con el término inglés "thriller".
Un saludo :)
Note from asker:
grazie mille! davvero di aiuto!
Peer comment(s):

agree Marina56 : ok
19 mins
Grazie Marina! :)
agree Ester Maria Formichella
44 mins
Grazie Shrew! :)
agree Maria Assunta Puccini
1 hr
Grazie Maria! :)
agree robidanis
1 day 22 hrs
Grazie Robidanis! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
5 mins

romanzo di suspence

un'idea..

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-02-25 18:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101008012451AAPgmX0 ·

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2011-02-25 18:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

La ragazza che giocava con il fuoco (Stieg Larsson) Collana: Farfalle 16 Opinioni ... Il libro, un romanzo di suspence ambientato in un elegante quartiere di Washington, ruota ...
www.ciao.it/La_mia_migliore_ex_amica_Beth_Brophy__​1526058

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2011-02-25 18:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

ra i padri fondatore del romanzo di suspense si colloca William W. Collins, che nel suo romanzo La pietra Lunare, concentra il suo interesse più sull'intreccio sensazionale, che ...
www.valsesiascuole.it/smsgattinara/ricerca/romanzo2/​Giallo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-02-25 18:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

thriller io lo tradurrei con novela de género negro....
Note from asker:
grazie mille!di grande aiuto
Something went wrong...
1 day 16 hrs

romanzo giallo/ detective story/ thriller

Ecco un riferimento per un'altra possibilità.
L'origine della denominazione "intriga" e "novela negra"nasce da un calco adottato dalle case editrici europee ed è descritta con il massimo rigore alle pp. 4 e 5 del saggio di cui ti mando il link. Ma attenzione! Per essere sicuri dell'equivalenza traslativa, vedi tu se l'argomento è più vicino a un Yellow Jaquet (da cui il Giallo Mondadori), ovvero a Série Noire, oppure ad un thriller, termine mutuato dal cinema all'editoria in epoca relativamente recente.
Ciao!
Alex
Example sentence:

http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-98489E4E-46DF-D0F7-7FB5-4DD321A718E1&dsID=PDF

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search