French term
mie
Does anyone have an idea what "mie" can mean in this context? Thanks!
4 +12 | put | Tony M |
5 -2 | "nothing, none, not at all" OR "honey, darling" | Oksana Kondakova |
Feb 22, 2011 07:01: Tony M changed "Field (specific)" from "Metallurgy / Casting" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Feb 22, 2011 08:05: marie-christine périé changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tony M, Catharine Cellier-Smart, marie-christine périé
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
put
And it works perfectly in both instances:
"j'ai mie à vendre" > "j'ai mis en vente"
"que vous avez mie" > "que vous avez mis"
agree |
Rachel Fell
5 mins
|
Thanks, Rachel!
|
|
agree |
Catharine Cellier-Smart
17 mins
|
Thanks, Catharine!
|
|
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
17 mins
|
Thanks, Alistair!
|
|
agree |
La Classe
: Perfectly explained!!
31 mins
|
Thanks, La Classe!
|
|
agree |
marie-christine périé
1 hr
|
Merci, Marie-Christine !
|
|
agree |
silvester55
: yes indeed very poor french
1 hr
|
Thanks, Silvester!
|
|
agree |
Evans (X)
2 hrs
|
Thanks, Gilla!
|
|
agree |
writeaway
: oh those pesky misspellings/typos (of course then the writer moves on and ignores all the rules of Fr grammar. Looks like an eBay message (from a Flemish Belgian?).
2 hrs
|
Thanks, W/A! Or just someone rather uneducated... it horrifies me the indecipherable rubbish I see on facebook... Still, it's not too hard to figure out here ;-)
|
|
agree |
Colin Rowe
: When I first saw the question, I assumed it was going to be about "(pain de) mie"... Instead, it's just *crumby* French! Easily spotted by anyone using their *loaf*... OK, I'll go away now!
3 hrs
|
I'm not sure I can thank you for that, Colin ;-) You ought to be ashamed of yourself... just use your crust
|
|
agree |
Natasha Dupuy
: Good one, Colin :)
3 hrs
|
Thanks, Natasha! Oh, don't encourage him, for goodness' sake! I bet he's his "Mother's Pride" ;-)
|
|
agree |
B D Finch
3 hrs
|
Thanks, Barbara!
|
|
agree |
Sandra Petch
: You can rely on Tony for a good explanation when it's kneaded. Colin, those jokes are half-baked!
8 hrs
|
Thanks, Sandra! Dough!
|
"nothing, none, not at all" OR "honey, darling"
Follow the link to find some discussion on it.
disagree |
Tony M
: But how could that possibly make any sense at all in the context as given?
1 hr
|
disagree |
Catharine Cellier-Smart
: your suggestion doesn't make any sense here as Tony says + the text is full of mistakes, "mie" is just another mistake
2 hrs
|
Discussion