Glossary entry

French term or phrase:

Charte éducative des Séjours de Vacances Scientifiques

Russian translation:

Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул

Added to glossary by Alexey Trutnev
Feb 20, 2011 13:44
13 yrs ago
French term

Discussion

Alexey Trutnev Feb 20, 2011:
Программа/проект Мне показалось, что смысл предложенного на перевод выражения достаточно глобальный. Речь видимо идёт о некоей структуре, обосновании направления деятельности, описании общих принципов организации тематических каникул.

Proposed translations

35 mins
Selected

Образовательная программа организации научных исследований в период каникул

Это попытка предложить более официальный вариант. Хотя смысл всё тот же: научные лагеря.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-02-20 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенное русскоязычное название документа можно обосновать следующим образом:
"Образовательная" - указывает на педагогическую составляющую содержания документа,
"программа" - комплексный, обобщающий тип документа,
"организации научных исследований" - тематическая (поисково-исследовательская) ориентированность программы
"в период каникул" - ограниченные временные рамки (только каникулярное время), предусмотренные для реализации программы.

--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2011-02-25 13:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Если хочется более явным способом подчеркнуть, что речь о детях, можно сказать и так: "Образовательная программа организации научно-исследовательской деятельности учащихся/школьников в период каникул". Лично видел не один десяток подобных документов и уверен в возможности именно такой трактовки предлагаемой фразы.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

Договор о пребывании в научном лагере

Т.к. charte éducative это нечто вроде договора с родителями:

Cette charte éducative est un document contractuel qui sera proposée à tous les parents qui souhaiteront faire le choix d'une scolarité au lycée français de Málaga.
elle explique la démarche et les engagements de chacun.

а Séjours de Vacances Scientifiques — пребывание в научных лагерях

Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de France ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un stage de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques

то имеем: Договор о пребывании (ребенка) в научном лагере

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-02-20 14:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: договор о каникулах в научном лагере.
Something went wrong...
1 hr

Документ, знакомящий [родителей] с содержанием учебных программ в [летних] образовательных лагерях

Думаю, лучше дать описательный перевод. Я посмотрел пару-тройку таких документов - это не договор с родителями о поездке ребенка, а самая общая информация для родителей о том, чему будут учить. См., например, http://www.lycee-tripoli.edu.lb/educative.aspx, http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...
Something went wrong...
3 hrs

Устав, регламентирующий учебные стажировки для детей

Устав, регламентирующий учебные стажировки для детей (во время каникул)

Вот пример: http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...

Не думаю, что здесь уместно говорить о научной стажировке (речь идет о детях от 7 до 18 лет

Tous les séjours sont proposés en version courte, d’une durée d’une semaine pour les 7-9 ans et 10-12 ans, et d’une durée de deux semaines pour les 13-15 ans et 16-18 ans. http://www.vacances-scientifiques.com/choisir-camps-sciences...



Les chartes sont des actes juridiques.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Charte

Уста́в — свод правил, регулирующих организацию и порядок деятельности в какой-либо определённой сфере отношений или какого-либо государственного органа, предприятия, учреждения.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Устав

En France par exemple, on parle officiellement de « Projet Educatif ». Au Québec on parle de charte. Dans tous les cas, la Charte éducative présentée en détails sur cette page est adoptée par tous les Centres de Séjours Scientifiques membres d’Objectif Sciences International. Les buts fondamentaux décidés par l’association, dans ses Statuts, sont :
http://www.vacances-scientifiques.com/Charte-educative-Proje...


Séjours de Vacances
Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de France ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un STAGE de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques.
http://www.vacances-scientifiques.com/ -Sejours-de-Vacances,...




Something went wrong...
8 hrs

воспитательная / педагогическая концепция "научных" каникул

Сежуры это смены по-русски. Т.е. уместно сказать просто каникулы. Вероятно, учреждение решило так себя назвать - научные каникулы.
Документ этот является обязательным - без него нельзя открыть такое учреждение. Там изложена базовая концепция педагогики, на которой учреждение основывается в своей деятельности, иногда методика и т.д., а главное, чем данное учреждение отличается от остальных. Это то, как учреждение позиционирует себя в педагогике. Иногда пишут неквалифицированные люди или халтурят - тогда, естественно, трудно понять, что это такое на самом деле.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search