Feb 3, 2011 12:06
13 yrs ago
English term
miss-registration
English to Russian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
printing specifications
It leads to accurate compensation of the printing characteristics such as dot gain and miss-registration
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | failure to match positioning accurately | David Knowles |
5 | несовмещение | Vladimir Shelukhin |
4 | ошибка совмещения (типографских красок ) | Lena Gavrilyuk |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
failure to match positioning accurately
It's mis-registration (one "s"), and "registration" in this context means that each pass of the printing, usually for different colours, should fit exactly over the top of the previous pass.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-02-03 12:11:30 GMT)
--------------------------------------------------
It also looks as though it should say "inaccurate compensation".
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-02-03 12:11:30 GMT)
--------------------------------------------------
It also looks as though it should say "inaccurate compensation".
Note from asker:
Thanks. Even though it was an English you helped me most |
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
несовмещение
Или, что не совсем корректно, но допустимо — неприводка форм (красок).
12 mins
ошибка совмещения (типографских красок )
или "отклонение в совмещении типографских красок"
полагаю, тут имеется в виду misregistration
"Оверпринт применяется для предотвращения появления белой окантовки при небольших отклонениях в совмещении типографских красок (Misregistration) в процессе офсетной печати."
(http://ru.wikipedia.org/wiki/Оверпринт)
полагаю, тут имеется в виду misregistration
"Оверпринт применяется для предотвращения появления белой окантовки при небольших отклонениях в совмещении типографских красок (Misregistration) в процессе офсетной печати."
(http://ru.wikipedia.org/wiki/Оверпринт)
Something went wrong...